"بالدقيقة" - Translation from Arabic to French

    • minute
        
    Qui ne va pas venir sur le plateau et changer d'avis à la dernière minute. Open Subtitles لن نظهر للعلن. لانريد أن تغيّر الفتاة رأيها بالدقيقة الأخيرة أنتٍ تعلمين؟
    Questions de dernière minute pour le test de reconnaissance ? Open Subtitles أيّ أسئلة بالدقيقة الأخيرة عن إختبارِ إعترافِ المُفعلين؟
    J'ai fait de mon mieux. Vous savez, je... je prends ma lampe de poche à la minute où je rentre du travail. Open Subtitles حسناً , فعلتَ ما بوسعى ، أتعلم, آخذ معى مِصباحى بالدقيقة التى ينتهى بها عملى ذاهباً إلى البيت.
    Vous voyez derrière moi qu'une importante veillée aux chandelles a lieu, le nombre de personnes grandit de minute en minute... Open Subtitles سوف ترون خلفي وقفة الشموع المضاءة الهائلة في الطريق و اعداد الناس تزداد بالدقيقة
    En faisant la vérification, j'obtiendrai le moment de l'attentat à la minute près. Open Subtitles بمجرد أنّ أبدأ عملية التدقيق، سأحدد الموعد ووقت الهجوم بالدقيقة.
    À l'aide de cette technique, le professeur peut écrire environ quatre mots à la minute. Open Subtitles باستخدام هذه التقنية يمكن للبروفيسور أن يكتب حوالي 4 كلمات بالدقيقة
    50 cl toutes les 30 minutes c'est à dire 10 gouttes par minute. Open Subtitles 50سم مربع خلال 30دقيقة, يعني 10 قطرات بالدقيقة,
    Ce gars devient plus malfaisant à chaque minute. Open Subtitles هذا الرجل يحصل على الشرّ الأكثر بالدقيقة.
    Nous pouvons être amis. Démarrez une intraveineuse... 500ml de Pitocin. 20 gouttes par minute, augmenté à 40 après 5 minutes. Open Subtitles بامكاننا ان نكون اصدقاء 20قطرة بالدقيقة تزداد الي 40 بعد 5
    J'ai su qu'elle serait un problème à la minute où je l'ai vue. Open Subtitles كنت أعلم أنها مشكلة بالدقيقة التي وقعت عيناي عليها
    Alors pourquoi ai-je eu ces martèlements dans la tête à la minute où votre collègue est entrée avec son Smartphone ? Open Subtitles فلماذا إذاً بدأ رأسي يعصف بالدقيقة التي دخلت بها صديقتك بهاتفها الذكي؟
    Je monte le glucose à 6,9 mg par minute. Open Subtitles الجلوكوز يزداد إلى 6.9 ملليجرام بالدقيقة
    Ils sont déjà à 400 mètres, et descendent de, disons, 6 mètres par minute? Open Subtitles كانا على عمق 1200 قدم ويغوصان بمعدل 20 قدمًا بالدقيقة
    Oui, la traversée du tunnel dure environ une minute. Open Subtitles نعم، نحن الآن في النفق لما يقارب بالدقيقة
    Il va devoir combattre contre des hommes entraînés qui ont le doigt sur la gachette de pistolets qui peuvent tirer jusqu'à 600 coups par minute. Open Subtitles سيواجه رجالًَا مدرّبين، أصابعهم مقيّمة على بنادق تطلق 600 طلقة بالدقيقة.
    J'ai ces chocs, comme deux ou trois fois par minute. Open Subtitles تحدث هذه الصدمات مرتين أو ثلاثة بالدقيقة
    Si personne ne marque dans la prochaine minute, nous irons en prolongation. Open Subtitles إذا لمْ يُسجّل أحد هدفاً بالدقيقة التالية، فإننا سنلعب شوطاً إضافياً.
    On essaiera de vous faire passer à 50 mots par minute. Open Subtitles سنحاول أن نجعلك تصل لخمسين كلمة بالدقيقة
    On va me parler une minute, bordel. Open Subtitles وسوف أحضى بالدقيقة الواحده بالحديث معهم , سحقاً
    Je veux dire, une minute, un beau prince Arabe me faisait ça demande, et ensuite, je me réveillais dans un hôpital Français. Open Subtitles أعني، بالدقيقة الأولى كنت أخطب من قبل أمير عربي وسيم. والشيء الأخر الذي أعرفه،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more