La société lui a réglé le montant du solde en dinars iraquiens qui, selon lui, étaient sans valeur après la libération du Koweït. | UN | وسددت الشركة إليه رصيد المبلغ المتعاقد عليه بالدنانير العراقية التي ادّعى أنها باتت عديمة القيمة بعد تحرير الكويت. |
Al Ahli Bank avait un compte en dinars iraquiens auprès de Rafidain et un compte en dollars É.-U. auprès d'Al Rasheed Bank. | UN | وكان للبنك الأهلي الكويتي حساب بالدنانير العراقية في مصرف الرافدين وحساب بدولارات الولايات المتحدة في بنك الرشيد. |
Al Kuwait Real Estate Bank déclare elle aussi qu'elle avait un compte en dinars iraquiens auprès de Rafidain. | UN | ويبين بنك الكويت العقاري أن له حساباً هو الآخر بالدنانير العراقية في مصرف الرافدين. |
Trentecinq pour cent de la valeur du contrat étaient payables en dinars iraquiens. | UN | وورد فيه أنه يتعين أن تدفع 35 في المائة من قيمة العقد بالدنانير العراقية. |
Le maître de l'ouvrage était tenu de verser 70 % de la valeur du contrat en dollars des ÉtatsUnis et le reste en dinars iraquiens. | UN | وطلب من صاحب العمل أن يدفع نسبة 70 في المائة من قيمة العقد بدولارات الولايات المتحدة، وأن يدفع المبلغ المتبقي بالدنانير العراقية. |
Elle a déclaré avoir perdu des sommes détenues dans trois comptes courants ouverts en Iraq en dinars iraquiens. | UN | ولقد أكدت الشركة أنها خسرت الأموال المقيدة لها بالدنانير العراقية في حساباتها الجارية الثلاثة في العراق. |
La valeur du contrat était de ID 7 896 331, montant qui devait être réglé en dinars iraquiens. | UN | وبلغت قيمة العقد 331 896 7 دينارا عراقيا. وكان مقررا أن يتم الدفع بالدنانير العراقية. |
La Banque centrale d'Iraq garantissait le paiement de la partie en dollars des États-Unis à concurrence de ID 739 527 pour les phases I et II et de ID 778 926 pour la phase III. La partie en dinars iraquiens devait être payée de la façon suivante : 10 % par un acompte et 90 % sur présentation de factures. | UN | وقد ضمن المصرف المركزي للعراق دفع المبلغ المحدد بدولارات الولايات المتحدة بما يصل إلى 527 739 د.ع. بخصوص المرحلتين الأولى والثانية، وبما يصل إلى 926 778 د.ع. بخصوص المرحلة الثالثة. والجزء المحدد بالدنانير العراقية كان يتعين دفعه كما يلي: 10 في المائة كمدفوعات مسبقة؛ و90 في المائة عن طريق فواتير. |
Le maître de l'ouvrage devait régler 75 % de sa valeur en dollars des ÉtatsUnis et le reste en dinars iraquiens. | UN | وطُلب بموجب العقد إلى صاحب العمل أن يدفع نسبة 75 في المائة من قيمة العقد بدولارات الولايات المتحدة، وان يدفع المبلغ المتبقي بالدنانير العراقية. |
Le maître de l'ouvrage devait régler 60 % de la valeur du contrat en dollars des ÉtatsUnis et le reste en dinars iraquiens. | UN | وطلبت شركة ناشيونال من صاحب العمل أن يدفع نسبة 60 في المائة من قيمة العقد بدولارات الولايات المتحدة، مع دفع المبلغ المتبقي بالدنانير العراقية. |
En tout, 81,25 % de ces paiements devaient être libellés en dollars des États-Unis et les 18,75 % restants, en dinars iraquiens. | UN | وكانت نسبة 81.25 في المائة من هذه المدفوعات ستقَوَّم بدولارات الولايات المتحدة بينما تقوم النسبة المتبقية، أي 18.75 في المائة بالدنانير العراقية. |
Toutefois, il ressort des éléments de preuve que toutes les indemnités de subsistance et dépenses locales ont été calculées en dinars iraquiens et payées en Iraq par chèque ou en espèces. | UN | غير أن الأدلة التي قدمتها الشركة تبين أن كل ما دفعته من بَدَلات معيشة ومصروفات محلية كان بالدنانير العراقية وأنه قد دفع في العراق بصكوك مصرفية أو نقداً. |
527. Les employés turcs du Consortium recevaient une partie de leurs salaires et émoluments en dinars iraquiens et une partie plus importante en livres turques (TRL). | UN | 527- وحصل موظفو الكونسورتيوم الأتراك على نسبة من أجورهم ومرتباتهم بالدنانير العراقية ونسبة أكبر بالليرة التركية. |
En outre, 30 % de la valeur du contrat devaient être payés en dinars iraquiens et 70 % en dollars des ÉtatsUnis, au taux de IQD 1 pour USD 3,20888. | UN | وفضلاً عن ذلك، نص العقد على دفع نسبة 30 في المائة من مبلغ العقد بالدنانير العراقية ونسبة 70 في المائة منه بالدورات الأمريكية بسعر صرف قدره 3.20888 دولار لكل دينار عراقي. |
Metro Consultants dit avoir reçu la totalité des paiements en dinars iraquiens, mais non pas le paiement final en livres sterling, d'un montant de GBP 207 434. | UN | وتزعم المجموعة أنها حصلت على كامل الجزء المستحق بالدنانير العراقية ولكنها لم تحصل على الجزء الأخير المستحق بالجنيه الاسترليني وقدره 434 207 جنيهاً استرلينيا. |
Il note toutefois que le requérant n'a pas fourni d'éléments de preuve indépendants confirmant le solde du compte en banque de la société à la date de la libération du Koweït et le refus de la banque de restituer les dépôts en dinars iraquiens. | UN | إلا أن الفريق يلاحظ أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة مستقلة تبين رصيد حساب الشركة في تاريخ تحرير الكويت ولم يقدم أدلة مستقلة على رفض البنك دفع ودائع الشركة بالدنانير العراقية. |
80. En ce qui concerne les trois premiers marchés, Erection and Industrial demande une indemnité d'un montant total de US$ 3 928 267, représentant les sommes qui, selon elle, lui étaient dues en dinars iraquiens convertibles et auraient dû lui être versées à la fin de la guerre entre l'Iran et l'Iraq. | UN | 80- وفيما يتعلق بالعقود الثلاثة الأولى، تلتمس شركة التشييد والخدمات الصناعية تعويضاً قدره 267 928 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، تقول الشركة إنه دين لها يستحق سداده بالدنانير العراقية القابلة للتحويل. وكان من المقرر دفع هذا المبلغ إلى الشركة عند توقف الحرب بين إيران والعراق. |
85. Le Comité constate que l'exécution des trois premiers marchés par Erection and Industrial avait pris fin avant le 2 mai 1990, et que les demandes d'indemnisation pour les montants en dinars iraquiens convertibles qui n'ont pas été versés se rapportent entièrement à des travaux exécutés avant cette date. | UN | 85- ويرى الفريق أن الشركة أنجزت العقود الثلاثة الأولى قبل 2 أيار/مايو 1990 وأن المطالبات المتعلقة بالمبالغ غير المدفوعة بالدنانير العراقية قابلة للتحويل تتعلق كلها بعمل أنجز قبل 2 أيار/مايو 1980. |
317. L'employeur devait payer les 43 % environ restants du prix forfaitaire, soit ID 4 036 472, en dinars iraquiens. | UN | ٧١٣ - وكــان متوجبــا علــى رب العمل أن يدفع النسبة الباقية والبالغة ٣٤ في المائة من ثمن العقد، أي ٢٧٤ ٦٣٠ ٤ دينارا عراقيا، بالدنانير العراقية. |
Strabag a converti en deutsche mark le montant de IQD 24 478 427, ce qui correspond à DEM 132 583 917. | UN | وقد حولت شركة ستراباغ هذا الرقم البالغ بالدنانير العراقية 427 478 24 ديناراً إلى ماركات ألمانية. |
66. En ce qui concerne les réclamations pour pertes de dinars iraquiens que le Comité juge indemnisables, il a évalué la perte au taux de change de 1 dinar iraquien pour 1 dinar koweïtien, étant donné que c'est le taux que les requérants ont été contraints d'accepter au moment de l'échange. | UN | 66- وفيما يتعلق بمطالبات التعويض عن الخسائر بالدنانير العراقية التي خلص الفريق إلى أنها قابلة للتعويض، قدر الفريق قيمة الخسارة بتطبيق سعر صرف قدره دينار عراقي واحد للدينار الكويتي الواحد، إذ كان هذا السعر هو السعر الذي أُجبر أصحاب المطالبات على قبوله عند تحويل العملة. |