"بالدوران" - Translation from Arabic to French

    • tourner
        
    • tourne
        
    • tour
        
    • rond
        
    • vertige
        
    • autour
        
    • tournis
        
    • tournent
        
    • repousser
        
    Pourquoi tourner autour de quelque chose quand tu peux juste le traverser ? Open Subtitles حسنا , الان , لماذا نقوم بالدوران حول شيء وبأمكاننا الذهاب خلاله
    Je ne vois pas qui est bon ou qui est mauvais, et je ne fais que tourner. Open Subtitles لا أستطيع رؤية من الصالح أو الطالح، فقط أستمر بالدوران
    Ok, à chaque fois que je tourne, je vois un autre mur... qu'est-ce que tu crois que ça veux dire? Open Subtitles حسناً , كل وقت أقوم بالدوران أرى جدار أخر إذن ماذا تعتقد أن هذا يعنى ؟
    Ni de protocole pour qu'un homme tourne autours de la terre, monsieur. Open Subtitles ولا يوجد بروتوكول يسمح للناس بالدوران حول الأرض، يا سيدي. حسناً.
    Faites le tour du pâté de maisons. Open Subtitles فقط قومي بالدوران حول المحلات مرتين حسناً؟
    S'il vous en faut cinq ou six de plus, nous pouvons continuer à tourner en rond dans le parc. Open Subtitles إذا أردتي أكثر يمكننا فقط أن نظل بالدوران بالمتنزه
    s'il vous plaît arrêter. J'ai le vertige. Open Subtitles أرجوكم توّقفوا ، بدأت أشعر بالدوران
    Elle a le tournis, elle tremble. Open Subtitles تبدأ تصاب بالدوران والغثيان وتشعر بأنها سوف تموت.
    Tu reviens, tu es de retour pour constater que le monde a continué de tourner sans toi. Open Subtitles أن ترجعي وتكتشفي أن العالم استمر بالدوران بدونك
    Les vieux meurent, et le monde continue de tourner. Open Subtitles .. والرجال المسنون يموتون والعالم يستمر بالدوران
    Mais je ne me rappelle vraiment de rien après que la pièce n'ait commencé à tourner. Open Subtitles لكنني حقاً لا أتذكر أي شئ بعد أن بدأت الغرفة بالدوران
    Ça tourne en boucle dans le système nerveux. Open Subtitles تستمر بالدوران في النظام العصبي
    Ta tête tourne comme l'Exorciste ? Open Subtitles فإن رأسك سيبدأ بالدوران كطاردي الأرواح؟
    Et ça tourne comme ça. Open Subtitles ويستمر الأمر بالدوران هكذا
    L'horloge tourne toujours. Ce sont les préparatifs de la 3e tentative. Open Subtitles وتستمر الساعة بالدوران وستجهز الثالث
    Mec, nous avons juste fait le tour de toute l'arène. Open Subtitles يا صديقي .. لقد قمنا لتونا بالدوران حول الصالة بأكملها
    Mais si vous faites le tour du monde, et atterrissez dans votre jardin comme votre plan le dit, vous serez un vrai héros américain. Open Subtitles لكن إذا قمت بالدوران ... حول العالم تعود وتنتهي في فنائك الخلفي... ...كما تقول في مخطط مهمتك
    Quand les saints soient alignés, ils tournent tous en rond ! Encore et encore et encore ! Open Subtitles عندما يصطف القديسون لنقم بالدوران و الودوران
    Pick concocte un bonbon rock Qui sera vous donner le vertige. Open Subtitles بيك يصنع حلوى تصيب بالدوران
    C'est bien, avec ma voix au centre de votre tête et flottant tout autour de vous. Open Subtitles هذا جيد . عندما صوتي يكون في منتصف راسك ويقوم بالدوران حولك .
    - Je t'assure. - Ça donne pas le tournis ? Open Subtitles ـ هيا نجربها ـ ستجعلك تشعر بالدوران
    Les vents d'ouest élèvent la condensation, formant des cumulonimbus qui tournent autour d'un axe central. Open Subtitles الرياح الغربية تزيد التكاثف" "لتشكل غيوماً مكفهرة "تبدأ بالدوران حول المحور المركزي"
    Machines à fluotourner, machines à repousser capables d'effectuer des opérations de fluotournage et des mandrins, comme suit : UN مكنات التشكيل بالانسياب ومكنات التشكيل بالدوران التي يمكن تشغيلها في التشكيل بالانسياب، والشياقات كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more