Pourquoi tourner autour de quelque chose quand tu peux juste le traverser ? | Open Subtitles | حسنا , الان , لماذا نقوم بالدوران حول شيء وبأمكاننا الذهاب خلاله |
Je ne vois pas qui est bon ou qui est mauvais, et je ne fais que tourner. | Open Subtitles | لا أستطيع رؤية من الصالح أو الطالح، فقط أستمر بالدوران |
Ok, à chaque fois que je tourne, je vois un autre mur... qu'est-ce que tu crois que ça veux dire? | Open Subtitles | حسناً , كل وقت أقوم بالدوران أرى جدار أخر إذن ماذا تعتقد أن هذا يعنى ؟ |
Ni de protocole pour qu'un homme tourne autours de la terre, monsieur. | Open Subtitles | ولا يوجد بروتوكول يسمح للناس بالدوران حول الأرض، يا سيدي. حسناً. |
Faites le tour du pâté de maisons. | Open Subtitles | فقط قومي بالدوران حول المحلات مرتين حسناً؟ |
S'il vous en faut cinq ou six de plus, nous pouvons continuer à tourner en rond dans le parc. | Open Subtitles | إذا أردتي أكثر يمكننا فقط أن نظل بالدوران بالمتنزه |
s'il vous plaît arrêter. J'ai le vertige. | Open Subtitles | أرجوكم توّقفوا ، بدأت أشعر بالدوران |
Elle a le tournis, elle tremble. | Open Subtitles | تبدأ تصاب بالدوران والغثيان وتشعر بأنها سوف تموت. |
Tu reviens, tu es de retour pour constater que le monde a continué de tourner sans toi. | Open Subtitles | أن ترجعي وتكتشفي أن العالم استمر بالدوران بدونك |
Les vieux meurent, et le monde continue de tourner. | Open Subtitles | .. والرجال المسنون يموتون والعالم يستمر بالدوران |
Mais je ne me rappelle vraiment de rien après que la pièce n'ait commencé à tourner. | Open Subtitles | لكنني حقاً لا أتذكر أي شئ بعد أن بدأت الغرفة بالدوران |
Ça tourne en boucle dans le système nerveux. | Open Subtitles | تستمر بالدوران في النظام العصبي |
Ta tête tourne comme l'Exorciste ? | Open Subtitles | فإن رأسك سيبدأ بالدوران كطاردي الأرواح؟ |
Et ça tourne comme ça. | Open Subtitles | ويستمر الأمر بالدوران هكذا |
L'horloge tourne toujours. Ce sont les préparatifs de la 3e tentative. | Open Subtitles | وتستمر الساعة بالدوران وستجهز الثالث |
Mec, nous avons juste fait le tour de toute l'arène. | Open Subtitles | يا صديقي .. لقد قمنا لتونا بالدوران حول الصالة بأكملها |
Mais si vous faites le tour du monde, et atterrissez dans votre jardin comme votre plan le dit, vous serez un vrai héros américain. | Open Subtitles | لكن إذا قمت بالدوران ... حول العالم تعود وتنتهي في فنائك الخلفي... ...كما تقول في مخطط مهمتك |
Quand les saints soient alignés, ils tournent tous en rond ! Encore et encore et encore ! | Open Subtitles | عندما يصطف القديسون لنقم بالدوران و الودوران |
Pick concocte un bonbon rock Qui sera vous donner le vertige. | Open Subtitles | بيك يصنع حلوى تصيب بالدوران |
C'est bien, avec ma voix au centre de votre tête et flottant tout autour de vous. | Open Subtitles | هذا جيد . عندما صوتي يكون في منتصف راسك ويقوم بالدوران حولك . |
- Je t'assure. - Ça donne pas le tournis ? | Open Subtitles | ـ هيا نجربها ـ ستجعلك تشعر بالدوران |
Les vents d'ouest élèvent la condensation, formant des cumulonimbus qui tournent autour d'un axe central. | Open Subtitles | الرياح الغربية تزيد التكاثف" "لتشكل غيوماً مكفهرة "تبدأ بالدوران حول المحور المركزي" |
Machines à fluotourner, machines à repousser capables d'effectuer des opérations de fluotournage et des mandrins, comme suit : | UN | مكنات التشكيل بالانسياب ومكنات التشكيل بالدوران التي يمكن تشغيلها في التشكيل بالانسياب، والشياقات كما يلي: |