"بالدورة الأولى" - Translation from Arabic to French

    • la première session
        
    • premier cycle
        
    • PREMIÈRE SESSION
        
    Bien qu'aucune décision n'ait été prise à la première session du Comité préparatoire, la proposition a été appuyée par de nombreux pays. UN على الرغم من أنه لم يتم إتخاذ أي قرار بهذا الشأن بالدورة الأولى للجنة التحضيرية، فقد أيد المقترح كثير من البلدان.
    À cette occasion, il a examiné et entériné l'ordre du jour provisoire et l'organisation des travaux de la première session du Comité spécial. UN واستعرض هذا الاجتماع وأقر جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال الخاصين بالدورة الأولى للجنة المخصصة.
    DISPOSITIONS EN VUE DE la première session DE LA CONFÉRENCE UN الترتيبات الخاصة بالدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل
    Les commissions régionales des Nations Unies ont élaboré et publié des stratégies d'application régionales du Plan d'action de Madrid, notamment des approches pour le premier cycle d'examen et d'évaluation du Plan. UN وتعمل اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة على إعداد ونشر الاستراتيجيات الإقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد، بما في ذلك النهج المتعلقة بالدورة الأولى لاستعراض وتقييم الخطة.
    V. Liste des documents parus ou à paraître relatifs à la première session du Comité 24 UN الخامس- قائمة بالوثائق الصادرة أو التي ستصدر فيما يتصل بالدورة الأولى للجنة 23
    Dispositions en vue de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN الترتيبات الخاصة بالدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    DISPOSITIONS EN VUE DE la première session DE LA CONFÉRENCE UN الترتيبات الخاصة بالدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية عاملاً
    Dispositions en vue de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto. UN الترتيبات الخاصة بالدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Les montants définitifs, tels que le montant indiqué pour la première session du Comité préparatoire, seront calculés à l'issue des sessions restantes du Comité préparatoire et de la Conférence, lorsque le volume de travail effectif sera connu. UN وستحدد التكاليف النهائية، مثل التكاليف المذكورة في ما يتعلق بالدورة الأولى للجنة التحضيرية، بعد اختتام الدورتين المتبقيتين للجنة التحضيرية والمؤتمر، عندما يُعرف الحجم الفعلي للعمل.
    Saluant la tenue de la première session du Forum pour la coopération en matière de développement, à New York, les 30 juin et 1er juillet 2008, UN وإذ يرحب بالدورة الأولى لمنتدى التعاون الإنمائي التي عقدت في نيويورك في 30 حزيران/يونيه و 1 تموز/يوليه 2008،
    À la première session du Comité, en 2007, il y a eu presque trois fois plus de documents qu'à la première session du cycle d'examen précédent. UN وفي الدورة الأولى للجنة في 2007، زاد عدد الوثائق ثلاثة أضعاف تقريبا مقارنة بالدورة الأولى في سلسلة المراحل الاستعراضية السابقة.
    la première session DU COMITÉ UN فيما يتصل بالدورة الأولى للجنة
    III. DISPOSITIONS EN VUE DE la première session DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES AGISSANT COMME UN ثالثاً - الترتيبات الخاصة بالدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع
    III. DISPOSITIONS EN VUE DE la première session DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES AGISSANT COMME RÉUNION DES PARTIES AU PROTOCOLE DE KYOTO UN ثالثاً- الترتيبات الخاصة بالدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    B. Dispositions à prendre en vue de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties UN باء - الترتيبات الخاصة بالدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع
    B. Dispositions à prendre en vue de la première session de la Conférence des Parties UN باء- الترتيبات الخاصة بالدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل
    Dispositions prises pour la première session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention − renseignements préliminaire destinés aux participants UN الترتيبات الخاصة بالدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية - معلومات أولية لفائدة المشاركين
    La Commission envisage d'organiser une réunion régionale à l'occasion du premier cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action de Madrid, sous réserve de la disponibilité de fonds extrabudgétaires. UN وتنظر الإسكوا كذلك في تنظيم اجتماع إقليمي فيما يتصل بالدورة الأولى لاستعراض وتقييم خطة عمل مدريد، وذلك رهنا بتوافر الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Mon pays se félicite du démarrage du premier cycle du processus régulier pour l'évaluation à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin et la communication d'informations à ce sujet, y compris sur les aspects socioéconomiques, qui est approuvé dans le projet de résolution sur les océans et le droit de la mer. UN ويرحب وفدي أيضا بالبدء بالدورة الأولى من العملية المنتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييمها، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية، المعتمدة في مشروع القرار المتعلق بالمحيطات وقانون البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more