Le Comité prend note du rôle de coordination attribué à un conseil de coordination interministériel composé d'experts. | UN | وتأخذ اللجنة علماً بالدور التنسيقي المنوط بمجلس التنسيق المشترك بين الوزارات، الذي يتألف من خبراء. |
Nous nous félicitons du rôle de coordination du Conseil tel qu'il est consacré dans la Charte des Nations Unies et dans la Déclaration du Millénaire. | UN | ونرحب بالدور التنسيقي للمجلس على النحو المبين في الميثاق وإعلان الألفية. |
L'Organisation des Nations Unies doit jouer un rôle de coordination clef dans ses efforts. | UN | 28 - ومضى قائلا إن الأمم المتحدة مطالبة بأن تقوم بالدور التنسيقي الأساسي في هذه الجهود. |
De l'avis du Gouvernement, une telle approche risquait de compromettre le rôle de coordination des gouvernements dans le développement national et de fausser la coopération internationale pour le développement. | UN | وترى الحكومة، أن هذا النهج قد يضر بالدور التنسيقي للحكومات في التنمية الوطنية ويشوه التعاون الدولي ﻷغراض التنمية. |
Les participants ont reconnu l'aide fournie par la FAO dans ce domaine, s'en sont félicités et ont mis en évidence son rôle de coordination en la matière. | UN | وحظيت المساعدة التي تقدمها المنظمة بالاعتراف والتقدير. وجرى التنويه بالدور التنسيقي الذي تضطلع به. |
Il avançait que le principal effet du projet était que les pays et organismes participants acceptaient clairement le principe de la responsabilité partagée tout en reconnaissant le rôle de coordonnateur de l'ONUDC. | UN | وورد في التقرير أن النتيجة الرئيسية التي انتهى إليها المشروع هي قبول البلدان والمنظمات المشاركة بالمسؤولية المشتركة قبولا صريحا مقرونا بالاعتراف بالدور التنسيقي الذي يضطلع به المكتب. |
Dans ses relations avec l'Organisation des Nations Unies, ses organes et les organismes des Nations Unies, l'Organisation mondiale du tourisme reconnaît le rôle du coordonnateur ainsi que les responsabilités globales qui incombent en matière de promotion du développement économique et social à l'Assemblée générale des Nations Unies et au Conseil économique et social en vertu de la Charte des Nations Unies. | UN | 1 - تعترف المنظمة السياحة العالمية، في علاقاتها مع الأمم المتحدة وهيئاتها والوكالات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة، بالدور التنسيقي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وبمسؤولياتهما الشاملة في مجال النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
Ceci n'est en fait qu'une juste reconnaissance du rôle de coordination qu'a le Service de l'action antimines en matière d'action antimines. | UN | وليس هذا سوى اعتراف عادل بالدور التنسيقي الذي تؤديه الدائرة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Reconnaissance du rôle de coordination et de facilitation de la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale | UN | الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية |
Reconnaissance du rôle de coordination et de facilitation de la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale | UN | الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية |
Consciente de l'importance du rôle de coordination que le Département de la coordination des politiques et du développement durable du Secrétariat de l'ONU joue dans l'exécution du Programme d'action, | UN | وإذ تعترف أيضا بالدور التنسيقي الهام الذي تضطلع به إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في تنفيذ برنامج العمل، |
Projet de résolution présenté par la Sierra Leone : Reconnaissance du rôle de coordination et de facilitation de la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale | UN | مشروع قرار مقدم من سيراليون: الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية |
Reconnaissance du rôle de coordination et de facilitation de la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale | UN | (ز) الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري لتحالف المنظمات غير الحكومية في المحكمة الجنائية الجنائية الدولية |
Les Parties estiment que l'ONU doit jouer un rôle de coordination, dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales, étant donné son autorité, son universalité et son expérience privilégiée. | UN | ويرى الطرفان أن الأمم المتحدة يجب أن تضطلع بالدور التنسيقي في مجال صون السلام والأمن الدوليين بما لديها من سلطة وخبرة عالمية وفريدة. |
Sur ce point, il ne reste guère de doutes qu'il est essentiel de coordonner les activités de secours dans les situations d'urgence et que l'Organisation des Nations Unies doit jouer un rôle de coordination. | UN | ولتحقيق ذلك الهدف، ليس هناك شك في أن تنسيق هذه العمليات في حالات الطوارئ هو أمر ضروري وينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بالدور التنسيقي في هذا المجال. |
Le Bureau jouerait un rôle de coordination pour le Bureau des affaires juridiques, appuierait le Conseiller juridique dans ses activités et contribuerait à la coordination de ses activités avec celles des conseillers juridiques des autres organismes des Nations Unies. | UN | وسيقوم المكتب المقترح بالدور التنسيقي لمكتب الشؤون القانونية، وسيدعم أنشطة المستشار القانوني وتنسيق الأنشطة مع المستشارين القانونيين للأمم المتحدة. |
Au cours de cette rencontre, le rôle de coordination de la MANUL et l'appui technique fourni par la Mission ont été salués. | UN | ورحب الاجتماع بالدور التنسيقي للبعثة وبالدعم التقني الذي قدمته. |
Les membres du Conseil ainsi que des délégations participant à la réunion ont salué le rôle de coordination que jouait la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. | UN | ورحب أعضاء المجلس، وسائر الوفود المشاركة في الجلسة، بالدور التنسيقي لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
49. L'Organisation des Nations Unies devrait jouer son rôle de coordination dans les domaines de la sensibilisation aux dangers des mines, de la formation au déminage, des levés des champs de mines, de la détection et de l'enlèvement des mines, de la recherche scientifique sur les techniques de déminage et des informations concernant les fournitures médicales et le matériel médical et leur distribution. | UN | " ٩٤ - وينبغي الاضطلاع بالدور التنسيقي لﻷمم المتحدة في ميدان الوعي باﻷلغام والتدريب والمسح والتحري عن اﻷلغام وإزالتها، والبحث العلمي بشأن تكنولوجيا التحري عن اﻷلغام وإزالتها والمعلومات المتعلقة بالمعدات واﻹمدادات الطبية وتوزيعها. |
L’Organisation des Nations Unies devrait jouer son rôle de coordination dans les domaines de la sensibilisation aux dangers des mines, de la formation au déminage, des levés des champs de mines, de la détection et de l’enlèvement des mines, de la recherche scientifique sur les techniques de déminage et des informations concernant les fournitures médicales et le matériel médical et leur distribution. | UN | ٩٤ - وينبغي الاضطلاع بالدور التنسيقي لﻷمم المتحدة في ميدان الوعي باﻷلغام والتدريب والمسح والتحري عن اﻷلغام وإزالتها، والبحث العلمي بشأن تكنولوجيا التحري عن اﻷلغام وإزالتها والمعلومات المتعلقة بالمعدات واﻹمدادات الطبية وتوزيعها. |
Pour que la gestion intégrée des services de conférence à l'échelle mondiale donne de bons résultats, il faut que la charge de travail soit équitablement répartie entre le Siège et les autres bureaux et que le Département joue le rôle de coordonnateur. | UN | 33 - وأضاف أن مفتاح تحقيق النجاح للإدارة الكلية المتكاملة لخدمات المؤتمرات يكمن في تحقيق تقسيم متوازن للعمل بين المقر والمكاتب الأخرى، وقيام الإدارة بالدور التنسيقي فيما بينها. |
Dans ses relations avec l'Organisation des Nations Unies, ses organes et les organismes des Nations Unies, l'Organisation mondiale du tourisme reconnaît le rôle de coordonnateur ainsi que les responsabilités générales qui incombent en matière de promotion du développement économique et social à l'Assemblée générale des Nations Unies et au Conseil économique et social en vertu de la Charte des Nations Unies. | UN | 1 - تعترف المنظمة السياحة العالمية، في علاقاتها مع الأمم المتحدة وهيئاتها والوكالات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة، بالدور التنسيقي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وبمسؤولياتهما الشاملة في مجال النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
Dans ses relations avec l'Organisation des Nations Unies, ses organes et les organismes des Nations Unies, l'Organisation mondiale du tourisme reconnaît le rôle du coordonnateur ainsi que les responsabilités globales qui incombent en matière de promotion du développement économique et social à l'Assemblée générale des Nations Unies et au Conseil économique et social en vertu de la Charte des Nations Unies. | UN | 1 - تعترف المنظمة العالمية للسياحة، في علاقاتها مع الأمم المتحدة وهيئاتها والوكالات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة، بالدور التنسيقي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وبمسؤولياتهما الشاملة في مجال النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |