L'obligation qui y est faite d'enregistrer, de conserver et de communiquer des renseignements concernant les munitions explosives employées et les munitions explosives abandonnées doit permettre d'accélérer les opérations d'enlèvement. | UN | فما تنص عليه هذه المادة من وجوب تسجيل المعلومات المتعلقة بالذخائر المتفجرة المستخدمة والذخائر المتفجرة المتروكة ووجوب الحفاظ عليها والإبلاغ عنها لا بد أن يمكّن من تسريع عمليات الإزالة. |
que présentent les munitions explosives abandonnées | UN | منهجية للتقييم الموضوعي للمخاطر النسبية المرتبطة بالذخائر المتفجرة المتروكة |
Il permet aussi de créer une culture d'enregistrement des données concernant les munitions explosives employées ou abandonnées lors des conflits armés. | UN | كما يتيح إمكانية لإرساء ثقافة تسجيل البيانات المتعلقة بالذخائر المتفجرة التي تُستعمل أو تُترك أثناء النزاعات المسلحة. |
ii) En ce qui concerne les munitions explosives abandonnées: | UN | `2` فيما يتعلق بالذخائر المتفجرة المتروكة: |
Compte tenu de la restructuration en cours des forces armées, une attention particulière est accordée à la procédure de transmission d'informations sur les munitions explosives déjà employées aux parties concernées et à l'archivage de ces informations. | UN | وبالنظر إلى عملية إعادة هيكلة القوات المسلحة الجارية فإن هناك عناية خاصة تولى لإجراءات نقل المعلومات المتعلقة بالذخائر المتفجرة المستخدمة إلى الأطراف ذات الصلة ولأرشفة تلك المعلومات. |
i) En ce qui concerne les munitions explosives: | UN | `1` فيما يتعلق بالذخائر المتفجرة: |
i) Des détails sur la formation concernant les munitions explosives, avec notamment le calendrier, le contenu et la méthode utilisée; | UN | `1` تفاصيل عن التدريب الخاص بالذخائر المتفجرة - ومنها توقيته ومحتواه وأسلوبه؛ |
32. L'Union européenne est disposée à étudier d'éventuelles améliorations du masque de saisie électronique passe-partout dans le but d'assurer une précision accrue de l'enregistrement des renseignements sur les munitions explosives qui ont été employées. | UN | 32- واستطرد قائلاً إن الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد للنظر في إدخال تحسينات ممكنة على النموذج الإلكتروني بغية ضمان المزيد من الدِّقة في تسجيل المعلومات الخاصة بالذخائر المتفجرة المستخدمة. |
Toute aussi préoccupante est la contamination résultant d'activités militaires prolongées au cours de la période d'après guerre: quelque 1 500 kilomètres carrés de territoire ukrainien sont toujours contaminés par les munitions explosives de 34 anciens sites d'essais militaires. | UN | ومن الأمور الباعثة على القلق أيضاً التلوث الناجم عن تطاول زمن الأنشطة العسكرية التي اضطلع بها في فترة ما بعد الحرب: حيث لا تزال نحو 500 1 كيلومتر مربع من الأراضي الأوكرانية ملوّثة بالذخائر المتفجرة المتأتية من 34 موقعاً كانت تُجرى فيها اختبارات على الأسلحة في ما مضى. |
Quant à l'enregistrement des renseignements sur les munitions explosives employées, la Force de défense néozélandaise a conçu des modes opératoires qui pourraient servir à l'exécution de l'obligation énoncée à l'article 4 en la matière. Elle a aussi mis au point des modalités de communication des renseignements sous une forme utile, qui pourrait peutêtre inspirer une procédure internationale de cette nature. | UN | وأما فيما يخص تسجيل المعلومات المتعلقة بالذخائر المتفجرة المستخدمة، فإنه أفاد بأن قوة الدفاع النيوزيلندية صممت طرائق تشغيلية يمكن أن تصلح لتنفيذ الالتزام المنصوص عليه في المادة 4 في هذا المجال، كما أنها وضعت شروطاً لإبلاغ المعلومات في شكل مفيد قد يكون مصدر إلهام لوضع إجراء دولي من هذا النوع. |
c) Étudier les améliorations qu'il serait possible d'apporter au masque de saisie électronique passe-partout afin de rendre plus exacts les renseignements sur les munitions explosives qui ont été employées; | UN | (ج) النظر في التحسينات التي يمكن إدخالها على النموذج الإلكتروني العام الذي يهدف إلى زيادة دقة تسجيل المعلومات المتعلقة بالذخائر المتفجرة المستخدمة؛ |
c) Étudier les améliorations qu'il serait possible d'apporter au masque de saisie électronique passe-partout afin de rendre plus exacts les renseignements sur les munitions explosives qui ont été employées; | UN | (ج) النظر في التحسينات التي يمكن إدخالها على النموذج الإلكتروني العام الذي يهدف إلى زيادة دقة تسجيل المعلومات المتعلقة بالذخائر المتفجرة المستخدمة؛ |
c) Étudier les améliorations qu'il serait possible d'apporter au masque de saisie électronique passe-partout afin de rendre plus exacts les renseignements explosifs sur les munitions explosives qui ont été employées; | UN | (ج) النظر في التحسينات التي يمكن إدخالها على النموذج الإلكتروني العام الذي يهدف إلى زيادة دقة تسجيل المعلومات المتعلقة بالذخائر المتفجرة المستخدمة؛ |