"بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي" - Translation from Arabic to French

    • du cinquantenaire de la Déclaration universelle
        
    • le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle
        
    • du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle
        
    • le cinquantenaire de la Déclaration universelle
        
    Célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme UN الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان
    Célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme UN الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان
    Cette année marque le cinquantième anniversaire des Conventions de Genève et, l'année dernière, nous avons célébré le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN تصادف في هذا العام الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقيات جنيف. وقد احتفلنا في العام الماضي بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Au moment où nous célébrons le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, la Trinité-et-Tobago aimerait réaffirmer son attachement à la protection et à la promotion des droits de l'homme et des libertés fondamentales de ses citoyens. UN وإذ نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، تود ترينيداد وتوباغو أن تعيد تأكيد التزامها بحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لمواطنيها، وتعزيزها.
    Il a contribué à la commémoration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme. UN وقد ساهمت حلقة العمل في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Nous commencerons les préparatifs pour la célébration, en 1998, du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وسنبدأ عما قريب في الاستعداد للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، التي تحل في عام ٨٩٩١.
    En 1998, nous allons célébrer le cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وفي عام ١٩٩٨ سنحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme UN الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان
    46. Célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme UN الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان
    À l’approche du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme, la communauté internationale doit adopter une attitude objective envers ces droits. UN ومع اقتراب الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، أعرب عن أمله في اغتنام فرصة التوجه اﻹيجابي العالمي تجاه حقوق اﻹنسان.
    Soulignant qu'il importe de veiller à ce que les droits fondamentaux des femmes soient pleinement pris en compte lors de la préparation et de la célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, UN وإذ تؤكد على أهمية كفالة توجيه اهتمام كامل إلى إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في جميع اﻷعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان،
    Projet de résolution A/C.3/51/L.35/Rev.1 : Célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme UN مشروع القرار A/C.3/51/L.35/Rev.1: الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان
    26. Le Ministère de la justice, en coopération avec les organisations locales et internationales, a organisé diverses activités pour célébrer le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN ٢٦ - وقامت وزارة العدل، بالتعاون مع منظمات محلية ودولية، بتنظيم أنشطة مختلفة احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Au cours des commémorations qui ont marqué le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme, des préoccupations se sont exprimées quant à la persistance d’une situation inacceptable, celle de l’extrême pauvreté dans laquelle vivent plus d’un milliard d’êtres humains. UN ٢ - وفي أثناء الاحتفالات بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، أعرب عن انشغالات بشأن استمرار وجود حالات فقر مدقع غير مقبولة تضر بأكثر من بليون من البشر.
    Ils distribuent également des exemplaires aux médias et aux organisations non gouvernementales ainsi que lors de manifestations spéciales comme la célébration annuelle de la Journée des droits de l’homme et les activités marquant le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme. UN كما توزع نسخا على وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية، وفي الوقائع الخاصة، مثل الاحتفال السنوي بيوم حقوق اﻹنسان واﻷنشطة التي يُضطلع بها للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Il organisera par ailleurs avec la Commission des droits de l’homme, des organisations non gouvernementales locales s’occupant des droits de l’homme, les médias et des institutions éducatives des programmes visant à commémorer le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme. UN وإضافة الى ذلك، سينظم، بالتعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان ومنظمات غير حكومية محلية مهتمة بحقوق اﻹنسان، ووسائط اﻹعلام ومؤسسات تعليمية، برامج ترمي إلى الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    À l’occasion du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme, le Secrétaire général et le Haut Commissaire aux droits de l’homme lancèrent une campagne pour la ratification universelle des traités des droits de l’homme. UN ٧٩ - وبمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، شن اﻷمين العام ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان حملة تهدف إلى التصديق العالمي على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Ceci s'est matérialisé, entre autres, dans les résolutions que l'UIP a adoptées dans le cadre du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وكان ذلك واضحا ضمن أمور أخرى في القرارات التي اتخذها الاتحاد في سياق الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    L'année du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme est un moment opportun pour revendiquer ces droits au profit de la femme : les lui refuser c'est vouer toute une partie de la population à l'improductivité. UN وفي السنة التي يحتفل بها بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان من المناسب أيضا تأكيــد تلك الحقوق للمرأة: فإنكارها يسفر عن بقاء قطاع كبير من المجتمع ينتج إنتاجا ناقصا.
    Plus récemment, le bureau du HCR au Mexique a invité les représentants de l’OEA dans ce pays à participer à un programme de diffusion d’informations sur les droits de l’homme, lancé à l’occasion du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme. UN وفي وقت لاحق، دعا مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في المكسيك ممثل منظمة الدول اﻷمريكية في ذلك البلد إلى الانضمام إلى الجهود التي تبذل في إطار برنامج نشر حقوق اﻹنسان الذي أعلن بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٨.
    La note la plus récente, intitulée «Les droits de l'homme aujourd'hui», a été publiée dans le cadre du programme d'activités visant à commémorer le cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وصدرت آخر طبعة، المعنونة " حقوق اﻹنسان اليوم " ، كجزء من برنامج أنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more