Célébrant en 2010 le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant, et le dixième anniversaire de l'adoption des deux Protocoles facultatifs s'y rapportant, | UN | وإذ يحتفل في عام 2010 بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل والذكرى العاشرة لاعتماد بروتوكوليها الاختياريين، |
Célébrant en 2010 le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant, et le dixième anniversaire de l'adoption des deux Protocoles facultatifs s'y rapportant, | UN | وإذ يحتفل في عام 2010 بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل والذكرى العاشرة لاعتماد بروتوكوليها الاختياريين، |
Célébrant en 2010 le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant, et le dixième anniversaire de l'adoption des deux Protocoles facultatifs s'y rapportant, | UN | وإذ يحتفل في عام 2010 بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل والذكرى العاشرة لاعتماد بروتوكوليها الاختياريين، |
Organiser les manifestations spéciales à l'occasion des célébrations du vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention de Bâle. | UN | تنظيم أحداث تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل. |
Rapport sur les célébrations du vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention de Bâle | UN | تقرير عن الاحتفالات بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل |
Les enfants qui ont pris part à la campagne de commémoration du vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant ont évoqué la difficulté d'aller à l'école lorsque l'on souffre de désavantages multiples. | UN | وتكلم أطفال شاركوا في حملة بمناسبة الاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل عن صعوبة ذهاب الطفل إلى المدرسة عندما يعاني من أوجه حرمان متعددة. |
Cette année, nous commémorons le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention et de son ouverture à la signature. | UN | نحتفل هذا العام بالذكرى العشرين لاعتماد الاتفاقية وبفتح باب التوقيع عليها. |
La Mongolie salue donc la convocation de la réunion organisée pour célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption du Plan d'action de Buenos Aires. | UN | وعبر في هذا اﻹطار عن ارتياح منغوليا للدعوة إلى عقد اجتماع من أجل الاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد خطة عمل بوينس آيرس. |
Organisation de manifestations spéciales pour célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention de Bâle. | UN | تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل. |
Organisation de manifestations spéciales pour célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention de Bâle. | UN | تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل. |
Enfin, le Groupe de travail organisera prochainement une manifestation patronnée par l'Organisation internationale de la Francophonie pour commémorer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | واختتم كلامه قائلا إن الفريق العامل سيعقد قريبا مناسبة برعاية المنظمة الدولية للفرنكوفونية للاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الإختفاء القسري. |
Au titre de ce point de l'ordre du jour, le représentant du secrétariat mentionnera les progrès des manifestations prévues pour célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention de Bâle, comportant notamment le lancement du Cercle de Bâle pour la résolution des problèmes de déchets. | UN | 45 - يقدم ممثل الأمانة، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، تحديثاً للأحداث التي نظمت للاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل التي تضمنت انطلاق مبادرة دائرة بازل لحلول مشكلة النفايات. |
La Présidente de l'Association, Ryoko Akamatsu, ancienne membre du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, a été invitée à participer à la table ronde marquant le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, le 7 juin 1999 à New York. | UN | ودعيت رئيسة المنظمة، ريوكو أكاماتسو، وهي عضوة سابقة في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى حضور اجتماع مائدة مستديرة للاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. وقد حضرت الاجتماع المذكور الذي عقد في 7 حزيران/يونيه 1999 في نيويورك. |
En coopération avec le Centre d'information des Nations Unies à Tokyo, l'Association a organisé le Colloque international marquant le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, qui a eu lieu à l'International House of Japan, à Tokyo, le 11 octobre 1999, à la faveur de la troisième cérémonie de remise du prix Akamatsu. | UN | اشتركت الرابطة مع مركز الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو في تنظيم ندوة دولية احتفالا بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وذلك في مقر الدار اليابانية الدولية " International House " في طوكيو في 11 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
51. En mars 1999, la Norvège a célébré le vingtième anniversaire de l'adoption de la loi norvégienne sur l'égalité des sexes, qui a exercé une influence importante sur la société norvégienne en établissant le principe selon lequel il faut intégrer l'égalité des sexes à tous les aspects de la vie sociale. | UN | ٥١ - وقالت إن النرويج احتفلت في آذار مارس ١٩٩٩ بالذكرى العشرين لاعتماد قانون المساواة بين الجنسين في النرويج الذي كان له تأثير كبير على المجتمع النرويجي بإدخاله مبدأ أن تكون المساواة بين الجنسين ضمن القضايا الرئيسية. |
Célébration du vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention de Bâle. | UN | الاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل. |
Célébration du vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention de Bâle. | UN | الاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل. |
À cet égard, il rappelle la célébration du vingtième anniversaire de l'adoption du Plan d'action de Buenos Aires, qui réaffirme le désir des pays en développement de prendre des mesures collectives pour rechercher des sources complémentaires de coopération. | UN | وذكر في هذا الصدد بالاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد خطة عمل بوينس آيرس، التي أعادت التأكيد على رغبة البلدان النامية في اتخاذ تدابير جماعية من أجل البحث عن مصادر إضافية للتعاون. |
Ces évolutions, parallèlement à la célébration en 2009 du vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention de Bâle, tombaient à point nommé pour que l'on réfléchisse aux réalisations à porter au crédit de la Convention à ce jour, aux défis qu'il lui fallait relever et aux moyens à mettre en œuvre pour ce faire. | UN | وتلك التطورات، إلى جانب الاحتفال في عام 2009 بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل يجعل هذا الوقت ملائماً للتفكير في إنجازات الاتفاقية حتى الآن، والتحديات التي تواجهها وكيفية مواجهة تلك التحديات. |
17. Pendant la vingt-et-unième session du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, a eu lieu une commémoration solennelle du vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention, suivie par une table ronde sur l'impact de la Convention à l'échelon national. | UN | ١٧ - وقالت إنه تم خلال الدورة الحادية والعشرين للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة الاحتفال رسمياً بالذكرى العشرين لاعتماد الاتفاقية. |
Nous nous réjouissons de la commémoration du vingtième anniversaire de la Déclaration de Copenhague et du Programme d'action adopté au Sommet mondial pour le développement social, à la cinquante-troisième session de la Commission du développement social, sur le thème < < Repenser et renforcer le développement social dans le monde contemporain > > . | UN | ونحن نرحب بالذكرى العشرين لاعتماد إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والتي تصاف انعقاد الدورة العادية الثالثة والخمسين للجنة التنمية الاجتماعية تحت عنوان " إعادة النظر في التنمية الاجتماعية وتعزيزها في العالم المعاصر " . |