"بالرأي رقم" - Translation from Arabic to French

    • l'avis no
        
    (Cet avis a été remplacé par l'avis no 32/2006 (Qatar).) UN (استُعيض عن هذا الرأي بالرأي رقم 32/2006 (قطر)).
    En ce qui concerne l'avis no 26/2012, la Mission permanente de Sri Lanka auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a indiqué que Pathmanathan Balasingam avait reconnu avoir participé à des attaques contre les forces de sécurité en tant que membre des Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE). UN 14- وفيما يتعلق بالرأي رقم 26/2012، أفادت البعثة الدائمة لسري لانكا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف بأن باتاماناتان بالازنغام أقر بمشاركته في الهجمات التي شُنت ضد قوات الأمن بوصفه عضواً في منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير.
    Remplacé par l'avis no 32/2006 (Qatar) UN استعيض عنه بالرأي رقم 32/2006 (قطر)
    20. Au sujet de l'avis no 21/2003, la Mission permanente de la Chine auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a, par note verbale datée du 26 mars 2004, fait savoir que les dénommés Li Ling et Pei Jiling avaient bénéficié d'un procès équitable, assorti de toutes les garanties juridiques. UN 20- وفيما يتعلق بالرأي رقم 21/2003، أعربت بعثة الصين الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، في مذكرة شفهية مؤرخة في 26 آذار/مارس 2004، عن رأيها بأن لي لينغ وباي جيلينغ قد حصلا على محاكمة منصفة توفرت فيها جميع الضمانات القانونية.
    11. Au sujet de l'avis no 3/2003 (Égypte), le Gouvernement égyptien a indiqué que M. Mu'Awwadh Mohammad Youssef Gawda avait été libéré le 20 juillet 2003, car il ne semblait plus constituer une menace. UN 11- وفي ما يتعلق بالرأي رقم 3/2003 (مصر)، أفادت حكومة مصر أن السيد معوض محمد يوسف جوده قد أطلق سراحه في 20 تموز/يوليه 2003، لأنه لم يعد يشكل خطرا في ما يبدو.
    13. Par une note verbale en date du 20 novembre 2012, le Gouvernement espagnol a communiqué des informations au sujet d'Adnam El Hadj, ressortissant marocain ayant fait l'objet de l'avis no 37/2012 (Espagne), adopté le 30 août 2012. UN 13- وقدمت حكومة إسبانيا، بمذكرة شفوية مؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، معلومات عن أدنام الحاج، وهو مواطن مغربي معني بالرأي رقم 37/2012 (إسبانيا) المعتمد في 30 آب/أغسطس 2012.
    13. En ce qui concerne l'avis no 21/2002 (ÉtatsUnis d'Amérique), le Gouvernement des ÉtatsUnis d'Amérique a indiqué que M. Ayub Ali Khan (alias Syed Gul Mohammed Shah) a été placé en rétention administrative le 25 octobre 2002 après avoir purgé sa peine, puis expulsé des ÉtatsUnis. UN 13- وفي ما يتعلق بالرأي رقم 21/2002 (الولايات المتحدة الأمريكية)، أفادت حكومة الولايات المتحدة أن السيد أيوب علي خان (المدعو سيد غول محمد شاه) قد نقل إلى حبس المهاجرين في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002، عقب انتهاء عقوبته الجنائية، ثم أُبعد من الولايات المتحدة.
    21. En ce qui concerne l'avis no 10/2003 (Chine), le Gouvernement chinois a indiqué que les tribunaux avaient établi que, depuis les années 80, Wang Bingzhang avait recueilli des secrets militaires en Chine continentale pour les livrer aux agences de renseignements de Taiwan, prôné la violence et le meurtre, mis sur pied un groupe terroriste et planifié des attentats à Beijing et contre l'ambassade de Chine en Thaïlande. UN 21- وفي ما يتعلق بالرأي رقم 10/2003 (الصين)، أفادت حكومة الصين أن المحاكم قضت بأن وانغ بينغ جانغ قد قام منذ الثمانينات بجمع أسرار عسكرية تتعلق بالصين القارية لمصلحة وكالات الاستخبارات في تايوان، وحرض على العنف والاغتيال، وشكل مجموعة إرهابية وخطط لتفجيرات في بيجين وأخرى ضد السفارة الصينية في تايلند.
    La Mission permanente de Sri Lanka auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a indiqué à propos de l'avis no 49/2011 (Sri Lanka) que Jegasothy Thamotharampillai et Sutharsini Thamotharampillai avaient été arrêtés en application du paragraphe 1 de l'article 19 du règlement d'exception . UN 15- وأفادت البعثة الدائمة لسري لانكا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، فيما يتصل بالرأي رقم 49/2011 (سري لانكا)، بأن جيغازوتي تاموتارامبلاي وسوتارسيني تاموتارامبلاي احتجزا بموجب الفقرة 1 من لائحة الطوارئ 19.
    13. En ce qui concerne l'avis no 46/2005 (Iraq/ÉtatsUnis d'Amérique), le Gouvernement des ÉtatsUnis a accueilli avec satisfaction < < la conclusion selon laquelle le Groupe de travail ne prendra pas position sur le caractère présumé arbitraire de la privation de liberté de M. Saddam Hussein pendant la période de conflit armé international > > . UN 13- وفيما يتصل بالرأي رقم 46/2005 (العراق/الولايات المتحدة الأمريكية)، رحبت حكومة الولايات المتحدة باستنتاج أن " الفريق العامل لن يتخذ موقفاً بشأن ادعاء التعسف في حرمان السيد صدام حسين من حريته خلال فترة النزاع المسلح الدولي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more