Ils ont signalé par radio au bataillon néerlandais à Srebrenica que les Serbes leur avaient dit qu’ils seraient évacués vers les Pays-Bas. | UN | واتصل الطاقم بالراديو بالكتيبة الهولندية في سريبرينيتسا، حيث أبلغهم بأن الصرب قالوا لهم إنه سيتم إجلاؤهم إلى هولندا. |
Service continu : installation de 3 stations satellites à 3 bases d'équipes, échange de 80 000 messages par radio, téléphone et télécopie | UN | طوال السنة: تم تجهيز 3 محطات للسواتل في 3 مواقع أفرقة، وتم تبادل 000 80 رسالة بالراديو والهاتف والفاكس |
Pour les cas urgents, le personnel qualifié peut s'adresser au médecin par radio, là où celui-ci ne peut être joint par téléphone cellulaire. | UN | وفي الحالات الطارئة، يمكن للموظفين الاتصال بالطبيب بالراديو في المناطق الخارجة عن نطاق تغطية شبكات الهواتف المحمولة. |
Non, leur morceau est passé à la radio et ils ont pu faire un album. On doit faire pareil. | Open Subtitles | لا , لقد عزفوا هذه الأغنية بالراديو ثم اصدورا الألبوم , هذا مايجب ان نفعلة |
Ces avertissements peuvent prendre la forme de tracts largués par avion ou d'annonces à la radio indiquant qu'une attaque aura lieu. | UN | ومثل هذه التحذيرات قد تكون في شكل إسقاط منشورات من الطائرات أو إعلان بالراديو عن اعتزام شن هجوم. |
Le discours de M. Menicocci a été suivi par une entrevue radiophonique sur le Réseau Radio des Nations Unies qui a été diffusé dans toute l'Afrique. | UN | وبعد كلمة الدكتور مينيكوتشي، أجريت له مقابلة بالراديو على شبكة إذاعة اﻷمم المتحدة أذيعت في جميع أنحاء أفريقيا. |
Système de radiocommunications bidirectionnelles classique Répéteur Fixe | UN | شبكة عادية للارسال والاستقبال بالراديو |
Je ne peux pas avoir les gars du portail par radio. | Open Subtitles | لا أستطيع التواصل مع الرجال عند البوابة بالراديو |
Dès qu'il dépasse Hawaii, essayez de le contacter par radio. | Open Subtitles | عندما يتخطى هاواي عليكما ان تحدثوه بالراديو |
On y allait... quand on a reçu l'ordre par radio de ne laisser entrer personne. | Open Subtitles | لكننا تلقينا بلاغاً بالراديو بعدم الدخول تحت أي ظرف من الظروف. |
Les radios demandées doivent permettre de faire du premier le seul moyen de communications par radio entre Port-au-Prince et la MIPONUH. | UN | وهناك حاجة إلى أجهزة الراديو لجعل شبكة خطوط الربط الرئيسية الوسيلة الوحيدة للاتصالات بالراديو داخل بورت أو برينس بالنسبة لبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي. |
On garde contact par radio. | Open Subtitles | وإبقيا على إتصال بالراديو. |
Mais nous ne les avons pas entendus depuis quelques mois. J'ai essayé de les contacter par radio... sans aucune réponse. | Open Subtitles | لكننا لم نسمع منهم شيء منذ عدة أشهر، حاولت الاتصال بهم بالراديو... |
d'une manière ou d'une autre, on ne peut pas les contacter par radio du fait de l'activité électrique intense dans le nuage de cendres. | Open Subtitles | لا يمكننا الاتصال بالراديو... بسبب النشاط الكهربائي في سحابة الرماد. |
Projet d’éducation par la radio avec diffusion de documents sur papier | UN | مشروع للتعليم بالراديو مع توزيع مواد مطبوعة |
Mec, j'ai entendu à la radio. Je suis venu aussi vite que j'ai pu. | Open Subtitles | صديقي لقد سمعت بالراديو وهرعت الى هنا بأسرع ما يمكن |
Ma liste comprend : une barre de chocolat, une tasse de thé, le concert écouté à la radio. | Open Subtitles | قائمتي تتضمن : لوح شوكولا كوب شاي حفلة موسيقية بالراديو |
Personne ne répondait à la radio. | Open Subtitles | لقد حاولت الإتصال بك بالراديو ولكن لم أجد إجابه |
Mon travail consiste aussi à contrôler les rétroviseurs et la radio, par prudence. | Open Subtitles | : كلا ، وهذا جزء من عملي ، وهو كالتالي .. مراقبة المرايات الجانبية . والتبليغ بالراديو في حالة رأيت شيء |
88. Le Département a pris des dispositions pour que la presse et la télévision rendent partiellement compte de la session de 1994 du Groupe de travail et pour assurer une couverture radiophonique en anglais et en espagnol. | UN | ٨٨ - ووفرت اﻹدارة تغطية جزئية، صحفية وبأفلام الفيديو لدورة عام ١٩٩٤ للفريق العامل، كما قدمت تغطية له بالراديو بالانكليزية والاسبانية. |
L'Union internationale des télécommunications (UIT) prête depuis longtemps une assistance aux pays en développement en vue d'améliorer leurs installations de radiocommunications maritimes. | UN | وما برح الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية يقدم منذ عهد بعيد المساعدة إلى البلدان النامية لتحسين مرافقها للاتصالات البحرية بالراديو. |
Une personne sur cinq a accès à une station de radio d'Etat ou privée. | UN | ويحصل واحد من كل خمسة أشخاص على الانتفاع بالراديو سواء كان تابعا للدولة أو للقطاع الخاص. |