"بالرصد والتحقق المستمرين" - Translation from Arabic to French

    • contrôle et de vérification continus
        
    • le contrôle et la vérification continus
        
    • au contrôle et à la vérification continus
        
    • du contrôle et de la vérification continus
        
    Il a débattu des questions touchant le plan de contrôle et de vérification continus et les programmes relatifs aux missiles de l'Iraq qui ont été interdits. UN وعالج المسائل المتصلة بالخطة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين وببرامج العراق للقذائف المحظورة.
    13. Les experts iraquiens se sont déclarés préoccupés par certaines dispositions du plan de contrôle et de vérification continus. UN ١٣ - وأعرب الخبراء العراقيون عن بعض القلق إزاء أحكام الخطة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    Compte tenu des progrès signalés plus haut, le système de contrôle et de vérification continus de la Commission est provisoirement opérationnel. UN وفي ضوء التقدم المذكور أعلاه، يكون نظام اللجنة المتعلق بالرصد والتحقق المستمرين قد دخل اﻵن مرحلة التشغيل بشكل مؤقت.
    Diverses questions en suspens relatives aux déclarations concernant le contrôle et la vérification continus ont également été abordées. UN وبالاضافة الى ذلك، جرى التصدي لشتى المسائل المعلقة المتصلة بالاعلانات المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    L'Iraq a pris quelques engagements tendant à améliorer ses déclarations concernant le contrôle et la vérification continus. UN وقدم العراق بعضا من الالتزامات بتحسين إعلاناته المتصلة بالرصد والتحقق المستمرين.
    24. Au cours de la période considérée, les déclarations relatives au contrôle et à la vérification continus dans le domaine balistique ont été généralement conformes du fait que la plupart des anomalies avaient été détectées et corrigées lors d'inspections antérieures. UN ٢٤ - بصورة عامة، كانت اﻹعلانات الخاصة بالرصد والتحقق المستمرين كافية في مجال القذائف خلال فترة التقرير، حيث أن معظم حالات الشذوذ كانت قد كشفت وصححت خلال عمليات التفتيش السابقة والخاصة بتحديد خط اﻷساس.
    La liste de ces articles figure dans les annexes des plans de contrôle et de vérification continus de la Commission et de l'AIEA. UN وترد قوائم بهذه المواد في مرفقات خطط اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    Elle ne relève donc que du Plan de contrôle et de vérification continus. UN ولذلك فإنها لا تتصل إلا بالرصد والتحقق المستمرين.
    15. Les paragraphes qui précèdent doivent servir de directives à l'application du plan de contrôle et de vérification continus. UN ١٥ - إن القصد من الفقرات أعلاه هو أن تكون بمثابة مبادئ توجيهية لتنفيذ الخطة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    La partie iraquienne a déclaré qu'elle était prête à examiner les moyens permettant d'accélérer l'exécution du plan de contrôle et de vérification continus de la Commission. UN وقد ذكر الجانب العراقي أنه على استعداد لمناقشة الطرق والوسائل التي تكفل التعجيل بتنفيذ خطة اللجنة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    PIÈCE JOINTE II Mise en oeuvre du plan de contrôle et de vérification continus : UN الخطة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين
    6. Il faudra agrandir les locaux de la Commission à Bagdad, compte tenu de ses activités en matière de contrôle et de vérification continus. UN ٦ - سوف تتطلب أنشطة اللجنة فيما يتعلق بالرصد والتحقق المستمرين توسيعا لمرافقها في بغداد.
    Elle a rappelé à l'Iraq que des déclarations initiales complètes étaient l'une des conditions préalables essentielles de la procédure d'établissement de protocoles et, par voie de conséquence, du lancement du processus de contrôle et de vérification continus. UN وأُبلغ العراق بأن اﻹعلانات اﻷولية الكاملة تعتبر أحد الشروط اللازمة الرئيسية ﻹجراء صوغ البروتوكولات، وبالتالي الشروع بالرصد والتحقق المستمرين.
    À ce jour, le groupe commun a reçu notification d'environ 75 transactions portant sur l'exportation prévue en Iraq d'articles soumis à un contrôle en vertu des annexes des plans de contrôle et de vérification continus. UN وقد تلقت الوحدة المشتركة حتى هذا التاريخ إخطارا عن حوالي ٥٧ صفقة تنطوي على تصدير مزمع إلى العراق ﻷصناف محددة بوصفها خاضعة للرصد في مرفقات الخطط المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    On y trouve un examen des questions et problèmes en suspens et de la façon dont elles affectent le tableau complet et techniquement cohérent que l'AIEA a établi du programme d'armement nucléaire clandestin de l'Iraq et la capacité technique qu'a l'AIEA de mettre pleinement en oeuvre son plan de contrôle et de vérification continus. UN ويتضمن بحثا للمسائل والشواغل المتبقية وأثرها على اكتمال الصورة المترابطة تقنيا للوكالة للبرنامج العراقي السري لﻷسلحة النووية وعلى القدرة التقنية للوكالة على التنفيذ الكامل لخطتها الخاصة بالرصد والتحقق المستمرين.
    37. La mise en place du système de contrôle et de vérification continus a constitué une entreprise complexe et de taille, qui n'est pas allée sans difficulté. UN ٣٧ - كان إنشاء النظام المتعلق بالرصد والتحقق المستمرين مهمة معقدة وضخمة الى حد بعيد لم يخل تحقيقها من مصاعب .
    93. La Commission spéciale a mis en oeuvre la plupart des recommandations de la session d'urgence, y compris celles concernant le contrôle et la vérification continus. UN ٣٩ - نفذت اللجنة الخاصة معظم توصيات الاجتماع الطارئ، بما في ذلك تلك المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    Le Collège s'est félicité des travaux considérables menés par la Commission et a encouragé la poursuite de ces travaux, en particulier pour ce qui est du répertoire et de la formation ainsi que d'études supplémentaires concernant le contrôle et la vérification continus. UN وأثنت الهيئة على العمل الكبير الذي يجري الاضطلاع به داخل الهيئة وأعربت عن تشجيعها لاستمرار هذا العمل ولا سيما فيما يتعلق بالخلاصة والتدريب وبالدراسات الإضافية المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    Toutefois, avant de soumettre la proposition tripartite requise de mécanisme de surveillance des exportations et importations au Conseil de sécurité, les membres du Comité ont préféré que l'on présente une liste d'articles plus détaillée que celle qui apparaissait déjà dans les annexes pertinentes du plan de la Commission concernant le contrôle et la vérification continus. UN على أن أعضاء اللجنة حبذوا، قبل إحالة الاقتراح الثلاثي إلى مجلس اﻷمن فيما يتعلق بآلية رصد الصادرات والواردات، أن تكون قائمة اﻷصناف التي ينبغي اﻹبلاغ عنها أكثر تفصيلا من قوائم اﻷصناف الواردة في المرفقات ذات الصلة لخطة اللجنة الخاصة فيما يتعلق بالرصد والتحقق المستمرين.
    b) Déclarations dans le cadre du contrôle et de la vérification continus UN )ب( اﻹعلانات الخاصة بالرصد والتحقق المستمرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more