Convention relative à l'esclavage de 1926, telle qu'amendée en 1955 | UN | الاتفاقية الخاصة بالرق لعام 1926 بصيغتها المعدلة عام 1955 |
Convention relative à l'esclavage de 1926, telle qu'amendée en 1955 | UN | الاتفاقية الخاصة بالرق لعام 1926 بصيغتها المعدلة عام 1955 |
Convention relative à l'esclavage de 1926, telle qu'amendée le 07-09-1956 | UN | الاتفاقية الخاصة بالرق لعام 1926 بصيغتها المعدلة في 7 أيلول/سبتمبر 1956 |
La Jamaïque est, par ailleurs, partie à la Convention relative à l'esclavage de 1926 telle qu'elle a été modifiée par le Protocole de 1953. | UN | كما أن جامايكا طرف في الاتفاقية الخاصة بالرق لعام ٦٢٩١ المعدلة ببروتوكول عام ٣٥٩١. |
Notant que le nombre des États ayant ratifié la Convention supplémentaire relative à l'abolition de l'esclavage, de la traite des esclaves et des institutions et pratiques analogues à l'esclavage, de 1956, et la Convention pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui, de 1949, reste insuffisant, | UN | وإذ تلاحظ أن حالة التصديق على الاتفاقية التكميلية ﻹبطال الرق وتجارة الرقيق واﻷعراف والممارسات الشبيهة بالرق لعام ٦٥٩١، واتفاقية حظر الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير لعام ٩٤٩١ لا تزال غير مرضية، |
2. La Convention supplémentaire relative à l'abolition de l'esclavage, de la traite des esclaves et des institutions et pratiques analogues à l'esclavage de 1956; | UN | 2- الاتفاقيـة التكميليـة لإبطال الـرق وتجـارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق لعام 1956. |
Notant que le nombre des États ayant ratifié la Convention supplémentaire relative à l'abolition de l'esclavage, de la traite des esclaves et des institutions et pratiques analogues à l'esclavage, de 1956, et la Convention pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui, de 1949, reste insuffisant, | UN | وإذ تلاحظ أن حالة التصديق على الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق لعام 1956، واتفاقية حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير لعام 1949 لا تزال غير مرضية، |
Quant à l'article premier de la Convention supplémentaire relative à l'abolition de l'esclavage, de la traite des esclaves et des institutions et pratiques analogues à l'esclavage de 1956, il stipule, entre autres, ce qui suit : | UN | أما المادة ١ من الاتفاقية التكميلية ﻹبطال الرق وتجارة الرقيق واﻷعراف والممارسات الشبيهة بالرق لعام ١٩٥٦ فقد نصت على جملة أمور منها: |
1) La Convention supplémentaire relative à l'abolition de l'esclavage, de la traite des esclaves et des institutions et pratiques analogues à l'esclavage de 1956; | UN | 1-الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق لعام 1956؛ |
Convention relative à l'esclavage de 1926, telle que modifiée le 7 septembre 1956 | UN | الاتفاقية الخاصة بالرق لعام 1926 بصيغتها المعدلة، 7 أيلول/سبتمبر 1956 |
Convention relative à l'esclavage de 1926 et amendée par le Protocole du 7 décembre 1953 | UN | الاتفاقية الخاصة بالرق لعام 1926 المعدلة بالبروتوكول المؤرخ 7 كانون الأول/ ديسمبر 1953 |
Convention relative à l'esclavage de 1926 | UN | الاتفاقية الخاصة بالرق لعام 1926 |
2. Convention supplémentaire relative à l'abolition de l'esclavage, de la traite des esclaves et des institutions et pratiques analogues à l'esclavage de 1929. | UN | 2 - الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف الشبيهة بالرق لعام 1929. |
3. La Convention relative à l'esclavage, de 1926, à laquelle la Syrie a adhéré le 25 juin 1931; | UN | 3- الاتفاقية الخاصة بالرق لعام 1926. انضمت سورية في 25 حزيران/يونيه 1931. |
Par ailleurs, l'article premier de la Convention supplémentaire relative à l'abolition de l'esclavage, de la traite des esclaves et des institutions et pratiques analogues à l'esclavage de 1956 prévoit que les États parties doivent veiller à l'abolition ou l'abandon des institutions ou pratiques ci-après: | UN | وإضافة إلى ذلك، تذكر المادة 1 من الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق لعام 1956 أن الدول الأطراف سقوم بإلغاء أو إبطال: |
21. Le droit international fondamental contre l'esclavage comprend la Convention relative à l'esclavage de 1926 et la Convention supplémentaire de 1956. | UN | 21- ويشمل القانون الدولي الأساسي لمكافحة الرق الاتفاقية الخاصة بالرق لعام 1926 والاتفاقية التكميلية لعام 1956. |
L'article 7 de la Convention supplémentaire définit l'esclave comme une " personne de condition servile " , suivant la définition qu'en donne la Convention relative à l'esclavage de 1926. | UN | فالمادة ٧ من الاتفاقية التكميلية تعرف الرقيق بأنه " شخص ذو منزلة مستضعفة " على هدى التعريف الذي اعتمد في الاتفاقية الخاصة بالرق لعام ١٩٢٦. |
Notant les dispositions de la Convention de 1926 relative à l'esclavage et de la Convention supplémentaire relative à l'abolition de l'esclavage, de la traite des esclaves et des institutions et pratiques analogues à l'esclavage, de 1956, | UN | " وقد نظرت في أحكام الاتفاقية الخاصة بالرق لعام ٦٢٩١، والاتفاقية التكميلية ﻹبطال الرق وتجارة الرقيق واﻷعراف والممارسات الشبيهة بالرق لعام ٦٥٩١، |
6. Encourage les États à envisager de signer et de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille ainsi que la Convention relative à l'esclavage de 1926, ou d'y adhérer; | UN | 6- تشجِّع الدول على النظر في توقيع الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وكذلك الاتفاقية الخاصة بالرق لعام 1926، والتصديق عليهما أو الانضمام إليهما؛ |
ii) Convention relative à l'esclavage de 1926 (modifiée). | UN | 2- الاتفاقية الخاصة بالرق لعام 1926 (المعدلة)؛ |