En rentrant, mes baskets étaient pleines de sable, et je l'ai fait tomber dans ma chambre. | Open Subtitles | و عندما رجعنا للمنزل، كان حذائي مليئاً بالرمال رميته على أرضية غرفة النوم |
Je faisais pas attention. J'ai dû déraper sur du sable. | Open Subtitles | لم أكن منتبهة، لا بد أنّي إصتدمتُ بالرمال. |
Quand vous êtes sur le sable, les chats vous enterrent. | Open Subtitles | والتي حين تكون بالرمال , القطط تحاول مواراتها |
Plus tard, d'autres témoins ont aperçu des soldats qui tentaient de recouvrir de sable des flaques de sang sur le pont. | UN | كما لاحظ الشهود أيضا فيما بعد بعض الجنود يحاولون إزالة بقع الدماء من على الجسر ويرشونه بالرمال. |
Il y avait beaucoup de cartouches vides et les corps, qui gisaient sous une couche de sable assez importante, formaient une rangée de chaque côté d'une crête. | UN | وكانت هناك خراطيش رصاص كثيرة فارغة كما كانت الجثث ملقاة ومغطى معظمها بالرمال في صف على أحد جانبي سلسلة من التلال. |
M. Bennett les avaient ensuite recouverts de sable. | UN | قام السيد بنيت عندئذ بتغطية هذه العظام بالرمال مرة أخرى. |
L'eau apportée est mélangée avec du sable et des produits chimiques pour produire le liquide de fracturation. | UN | وتخلط المياه المجلوبة بالرمال والمواد الكيميائية لصنع سائل التكسير. |
Des sacs en toile remplis de sable et des câbles élastiques sont utilisés dans le cadre du ballast pour aider à contrôler la trajectoire. | Open Subtitles | الاكياس القماشية محملة بالرمال وحبال التسلق استخدمت كثقل وللسيطرة على مسار البالون |
"Sentant le vent souffler le sable sur son visage. | Open Subtitles | لقد حسَّت بالرمال التي تأتي بها الرياح على وجهها |
Je vais mettre ma main dans le sable à ce temple asiatique ! | Open Subtitles | علي الذهاب لأضع يدي بالرمال بذلك المسرح الآسيوي |
Selon les météorologues, il sera recouvert de sable en moins d'un an en raison des conditions. | Open Subtitles | تقديرات الأرصاد الجوية بأنّه سيغطى بالرمال خلال عام |
Le vent du sud-ouest briserait le bateau contre le sable. | Open Subtitles | ،أنها فى الغرب الجنوبيِ .يجب أن تضربها بالرمال حتى تتحرك |
Qu'ils repartent dans le tunnel... et remplissez le tunnel de sable. | Open Subtitles | ألقوهم في ذات النفق واملآوا النفق بالرمال |
J'ai navigué avec des pirates, j'ai rejoint un cirque itinérant, et j'ai vécu parmi une communauté de maîtres du sable. | Open Subtitles | , أبحرت في البحار في سفينة قراصنة , أنضممت لسرك جوال لفترة وعشت في مجتمع المتحكمين بالرمال في الصحراء |
Comme ceux des maîtres du sable. | Open Subtitles | مثل الذي يستخدمه المتحكمي بالرمال للتجول في المكان |
Et quand on rentre enfin on a la raie des fesses pleine de sable | Open Subtitles | وعندما تعود الى البيت شق مؤخرتك مليء بالرمال |
Le frottement du papier évoquait celui de la vague contre le sable. | Open Subtitles | الصوت الذي أصدرته الورقة و هي تحتك بالملف كان كصوت موجة تصطدم بالرمال |
En direct de la Baie de Springfield, là où les égouts rencontrent le sable. | Open Subtitles | مباشرة من ميناء سبرنغفيلد حيث مياه المجاري تختلط بالرمال |
Il a sauté au moment où l'eau se retirait, et son cou a heurté le sable. | Open Subtitles | لقد قفز مع الجزر تماماً وارتطمت عنقه بالرمال |
- Ok. Je veux que tu me ressentes te couvrir de sable chaud... | Open Subtitles | أريدكَ أن تشعر بي وأنا أغطّيك بالرمال الدافئة |
Parce que mon esprit est en acier et complètement fermé entouré par des sables mouvant et... | Open Subtitles | لأن عقلي هو فخ من الصلب داخل صندوق مغلق مُحاط بالرمال المتحركة |
Les populations récemment déplacées dans la région de Malakal ont bénéficié d'un projet de filtration sur sable exécuté conjointement par l'UNICEF et une organisation non gouvernementale, qui permet d'approvisionner actuellement plus de 20 000 personnes en eau potable. | UN | واستفاد السكان المشردون منذ عهد قريب في منطقة ملكال من مشروع ترشيح بالرمال مشترك بين اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية يقوم اﻵن بتوفير مياه الشرب النقية ﻷكثر من ٠٠٠ ٢٠ نسمة. |