Adopter pour les missions de visite le projet de mandat révisé reproduit en annexe. | UN | يعتمد الاختصاصات المنقحة المتعلقة بالزيارات الميدانية بصيغتها الواردة في مرفق هذه الوثيقة. |
À l'issue des discussions, le Bureau avait examiné les propositions concernant les missions de visite du Conseil en 1997. | UN | وبعد مناقشة هذا الموضوع، استعرض المكتب المقترحات المتعلقة بالزيارات الميدانية للمجلس في سنة ٧٩٩١. |
:: Rapports relatifs aux visites sur le terrain | UN | :: التقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية |
:: Rapports sur les missions sur le terrain | UN | :: التقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية |
Il est habilité à mener des enquêtes et à effectuer des visites sur le terrain. | UN | وأمين المظالم مؤهل لإجراء التحقيقات والقيام بالزيارات الميدانية. |
Rapport sur les visites du Conseil d'administration sur le terrain | UN | التقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية التي قام بها المجلس التنفيذي |
Rapports sur les tournées d'inspection de membres du Conseil au Brésil et au Nicaragua, d'une part, et en Égypte et au Maroc, de l'autre | UN | التقاريــر المتعلقــة بالزيارات الميدانية التي قــام بها أعضــاء المجلس إلى البرازيل/ نيكاراغوا ومصر/المغرب |
Voir le paragraphe 9 consacré aux missions sur le terrain. | UN | انظر الفقرة 9 المتعلقة بالزيارات الميدانية. |
Ces constatations ont été confirmées lors des quelques visites effectuées sur le terrain par le Comité. | UN | وقد تأكدت هذه النتائج بالزيارات الميدانية القليلة التي قام بها المجلس. |
À l'issue des discussions, le Bureau avait examiné les propositions concernant les missions de visite du Conseil en 1997. | UN | وبعد مناقشة هذا الموضوع، استعرض المكتب المقترحات المتعلقة بالزيارات الميدانية للمجلس في سنة ١٩٩٧. |
Directives régissant les missions de visite du | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بالزيارات الميدانية التي يضطلع بها المجلس |
Adopter pour les missions de visite les directives exposées dans le présent document. | UN | اعتماد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالزيارات الميدانية بالصيغة التي وردت في هذه الوثيقة. |
II. DIRECTIVES RÉGISSANT les missions de visite DU CONSEIL | UN | ثانيا - المبادئ التوجيهيـة المتعلقـة بالزيارات الميدانية |
Rapports sur les missions de visite | UN | التقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية |
Rapports sur les missions de visite | UN | التقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية |
Néanmoins, le Rapporteur spécial considère qu'il est indispensable que tous les États apportent leur réponse, d'où le recours aux lettres de rappel, aux nombreuses consultations auprès des délégations étatiques ainsi qu'aux visites sur le terrain. | UN | غير أن المقرر الخاص يعتبر، رغم ذلك، أن من الضروري أن تقدم جميع الدول ردودها، ولهذا السبب يستعان برسائل التذكير، والمشاورات العديدة مع وفود الحكومات، وكذلك بالزيارات الميدانية. |
Le rapport d'évaluation consacré aux visites sur le terrain a conclu que le FENU avait commencé de donner suite aux recommandations contenues dans l'étude : " Le Malawi offre un exemple intéressant. | UN | وخلص التقرير التقييمي المتعلق بالزيارات الميدانية إلى أن الصندوق يتبع فعلا توصيات الاستعراض حيث أشار إلى: " أن ملاوي درس مفيد. |
Afin d'optimaliser les missions sur le terrain servant à la collecte de données, l'évaluateur a engagé vivement la CNUCED à tout mettre en œuvre pour assurer une préparation minutieuse afin d'améliorer la collecte d'informations. | UN | ولتحقيق أقصى فائدة من الزيارات الميدانية التي يتم القيام بها لجمع البيانات، حث التقييم الأونكتاد على بذل كل الجهود لتحسين عملية جمع المعلومات في إطار الاستعداد الجيد للقيام بالزيارات الميدانية. |
VIII. Rapports sur les missions sur le terrain | UN | ثامنا - التقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية |
Il collabore par ailleurs avec les autorités compétentes au règlement des différends, en coordination avec la section des plaintes du secrétariat général, effectue des visites de terrain dans les lieux de détention et présente chaque année au Conseil des commissaires un rapport sur le nombre de plaintes enregistrées et les mesures prises. | UN | والقيام بالزيارات الميدانية لأماكن الاحتجاز وتقديم تقرير سنوي عن عدد الشكاوى المستلمة وما تم فيها من إجراءات إلى مجلس المفوضين. |
Rapport sur les visites du Conseil d'administration sur le terrain | UN | التقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية التي قام بهال المجلس التنفيذي |
Le point concernant les tournées d'inspection pourrait être examiné à l'occasion d'une réunion officieuse. L'examen du point relatif à la table ronde pourrait être reporté à 1998. | UN | ويمكن تناول البند المتعلق بالزيارات الميدانية في جلسة غير رسمية؛ كما يمكن إرجاء البند المتعلق بعملية المائدة المستديرة إلى عام ١٩٩٨. |
Questions générales liées aux missions sur le terrain | UN | قضايا عامة متصلة بالزيارات الميدانية |
Ces constatations ont été confirmées lors des quelques visites effectuées sur le terrain par le Comité. | UN | وقد تأكدت هذه النتائج بالزيارات الميدانية القليلة التي قام بها المجلس. |
Comptes rendus de visites sur le terrain effectuées par des membres du Conseil d'administration | UN | التقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي |