les registres devraient être conservés pendant au moins 20 ans. | UN | وينبغي الاحتفاظ بالسجلات لمدة لا تقل عن 20 عاماً. |
Les sites qui ne tiennent pas les registres obligatoires sont signalés au quartier général de la force, où des mesures sont prises. | UN | ويجري إبلاغ مقر قيادة القوة بالمواقع التي لا تحتفظ بالسجلات المطلوبة لاتخاذ إجراء بشأنها. |
Autres questions concernant les documents transférables électroniques | UN | المسائل الأخرى المتعلقة بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل |
Les seules installations actuellement disponibles pour l'entreposage des pièces détachées, du mobilier, du matériel et des dossiers sont des boxes grillagés. | UN | ويتمثل المرفق الوحيد المتاح حاليا لتخزين قطع الغيار، واﻷثاث والمعدات، والاحتفاظ بالسجلات في تقفيصات من الشباك السلكية. |
ii) Questions relatives aux registres au titre du paragraphe 4 de l'article 7 du Protocole de Kyoto | UN | `2` القضايا المتصلة بالسجلات المنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو |
:: La tenue des registres national et universel des transferts d'armes. | UN | :: الاحتفاظ بالسجلات الوطنية والعالمية المتعلقة بعمليات نقل الأسلحة. |
Il a fait référence à la législation prévoyant la reconnaissance juridique des documents et signatures électroniques et les modalités des envois de fonds. | UN | وأشير إلى التشريعات التي تنص على الاعتراف القانوني بالسجلات والتواقيع الإلكترونية وعلى متطلبات الحوالات المالية. |
Tout le processus est consigné dans les registres, de la soumission initiale de la commande jusqu'au règlement des factures des fournisseurs. | UN | ويحتفظ بالسجلات منذ التقديم الأولي لطلبات التغذية وحتى التسديد النهائي لفواتير المتعهدين. |
Selon d'autres, il était inutile de conserver les registres une fois les armes détruites. | UN | واعتبر مشاركون آخرون عدم ضرورة الاحتفاظ بالسجلات بعد إتلاف الأسلحة بفعالية. |
Annexe : Règles et lignes directrices pour les registres 4 | UN | المرفق: القواعد والمبادئ التوجيهية الخاصة بالسجلات 4 |
Règles et lignes directrices pour les registres | UN | القواعد والمبادئ التوجيهية الخاصة بالسجلات |
Les pratiques suivies tant pour les documents sur papier que sur support numérique doivent être sensiblement améliorées | UN | ضرورة إدخال تحسينات ملموسة على الممارسات المتعلقة بالسجلات المادية الورقية والرقمية |
Ce document de référence contient aussi des informations sur le bureau qui détient les documents et l'autorité qui lui est conférée afin de déterminer leur sort final. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة المرجعية أيضاً معلومات عن مكتب الاحتفاظ بالسجلات وصلاحيات التصرف فيها. |
les documents comptables et autres documents relatifs aux opérations financières ainsi que toutes les pièces justificatives sont conservés pendant une durée fixée d'accord avec le Comité des commissaires aux comptes; tous les documents et pièces peuvent ensuite être détruits. | UN | يحتفظ بالسجلات المحاسبية وغيرها من السجلات المالية وجميع المستندات المؤيدة للفترات المتفق عليها مع مجلس مراجعي الحسابات، ويجوز بعدها اتلاف تلك السجلات والمستندات. |
Chargée également de suivre le Comité consultatif des dossiers administratifs. | UN | وعملت أيضاً كموظف مسؤول عن اللجنة الاستشارية المعنية بالسجلات الحكومية. |
Agissant en étroite coordination avec le Service des archives et de la gestion des dossiers de l'ONU, les deux Tribunaux sont sur le point d'arrêter des calendriers de conservation. | UN | وتعكف المحكمتان حاليا، بتنسيق وثيق مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات، على إعداد جداول الاحتفاظ بالسجلات. |
ii) Questions relatives aux registres au titre du paragraphe 4 de l'article 7 du Protocole de Kyoto | UN | `2` القضايا المتصلة بالسجلات المنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو |
:: D'édicter et de faire appliquer les lois sur l'enregistrement des naissances et de tenir des registres officiels d'identité pour tous leurs ressortissants; | UN | :: سن قوانين تسجيل المواليد وتنفيذها والاحتفاظ بالسجلات الرسمية للهوية القانونية لجميع المواطنين |
Modification dont l'objet est de rendre compte du fait qu'il existe désormais des politiques et directives en matière d'archivage des documents relatifs aux opérations financières | UN | عدلت هذه القاعدة لأنه توجد الآن سياسات ومبادئ توجيهية ثابتة بشأن الاحتفاظ بالسجلات المالية. |
Il devait avoir quelqu'un à l'intérieur pour falsifier les dossiers. | Open Subtitles | لا بد انه لجأ لأحد الاشخاص لتلاعب بالسجلات |
Lutte contre le trafic illicite sous tous ses aspects : fabrication, marquage et tenue de registres | UN | محاربة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة من جميع جوانبه: التصنيع ووضع العلامات والإمساك بالسجلات |
La charge de travail liée aux dossiers et aux archives continuera de s'alourdir à mesure que le Tribunal s'approchera de la fin de son mandat, et il faudra prévoir les ressources nécessaires au transfert, à la conservation et à la consultation des archives. | UN | وستكون هناك زيادة مستمرة في حجم العمل المتعلق بالسجلات والمحفوظات إذ تتهيأ المحكمة إلى إغلاق أبوابها، وضرورة وجود موارد لإعداد السجلات والمحفوظات من أجل نقلها وحفظها والوصول إليها في المستقبل. |
La Loi type de la CNUDCI fournit des indications du point de vue de la législation quant à la possibilité de supprimer les obstacles de ce type, en veillant à ce que la tenue des enregistrements électroniques reçoive un statut identique à celui de la tenue des enregistrements sur papier. | UN | ويتيح القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ارشادات تشريعية لازالة هذه الحواجز بتأمين منح الاحتفاظ بالسجلات الالكترونية نفس المركز الذي يعطى للاحتفاظ بالسجلات الورقية. |
18. les états financiers du Tribunal ont été établis sur la version en réseau du système comptable informatisé Sun. | UN | 18 - يجري الاحتفاظ بالسجلات المالية للمحكمة في النسخة الشبكية من نظام Sun المحاسبي الإلكتروني. |
Il a confirmé qu'il était souhaitable de poursuivre les travaux sur ces documents et qu'il pourrait être utile de formuler des orientations dans ce domaine. | UN | وأكَّد الفريق العامل على استحسان مواصلة العمل المتعلق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل وعلى الفائدة المحتملة لتقديم إرشادات في هذا المجال. |
La population de référence de ces registres est constituée par l'ensemble des personnes ayant porté plainte dans des cas de violence. | UN | ويشمل السكان المرجعيون في ما يتعلق بالسجلات الإدارية جميع الأشخاص الذين يبلغون عن حالات عنف. |
Questions juridiques liées aux documents transférables électroniques | UN | المسائل القانونية المتعلقة بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل |