"بالسجن لمدة ست سنوات" - Translation from Arabic to French

    • à six ans d'emprisonnement
        
    • à une peine de six ans
        
    • six ans de prison
        
    • de six ans d'emprisonnement
        
    • d'emprisonnement de six ans
        
    • été condamné à six ans
        
    • à six années d'emprisonnement
        
    Au même tribunal, les juges d'EULEX ont prononcé une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis dans une affaire de drogue et, dans une autre affaire, ont condamné un homme à six ans d'emprisonnement pour meurtre. UN وفي المحكمة ذاتها، أصدر قضاة من بعثة الاتحاد الأوروبي حكما بالسجن لمدة عامين مع وقف التنفيذ في قضية تتعلق بالمخدرات، وفي قضية منفصلة، حكموا على رجل بالسجن لمدة ست سنوات بتهمة القتل العمد.
    M. Khosravi avait été arrêté en 2008 et initialement condamné par un tribunal révolutionnaire à six ans d'emprisonnement sur des accusations d'espionnage. UN وكان قد ألقي القبض على السيد خسروي في عام 2008، وحكمت عليه محكمة ثورية في بادئ الأمر بالسجن لمدة ست سنوات بدعوى التجسس.
    Philiptsevich a été condamné à six ans d'emprisonnement et les trois autres accusés à cinq ans d'emprisonnement chacun. UN إذ حكم على فيليبسيفيتش بالسجن لمدة ست سنوات في حين أن حكماً صدر بحق الثلاثة الآخرين يقضي بسجن كل واحد منهم لمدة خمس سنوات.
    M. Al-Hariri a été traduit devant la SSSC, qui l'a condamné à une peine de six ans d'emprisonnement. UN وقد مثل السيد مصعب الحريري أمام محكمة أمن الدولة العليا التي حكمت عليه بالسجن لمدة ست سنوات.
    La Chambre a retenu son plaidoyer de culpabilité et, le 14 mars 2005, elle a condamné l'accusé à six ans de prison. UN وقبلت المحكمة هذا الإقرار بالذنب، وحكمت على المتهم، في 14 آذار/مارس 2005، بالسجن لمدة ست سنوات.
    Ils ont été condamnés à des peines d'emprisonnement de six ans et trois ans et demi, respectivement, lors d'un procès qui n'aurait pas respecté le droit à une procédure équitable. UN وقد حكم على الأول بالسجن لمدة ست سنوات وعلى الثاني لمدة ثلاث سنوات ونصف، في محاكمة قيل إنها لم تف بمعايير المحاكمة العادلة.
    Philiptsevich a été condamné à six ans d'emprisonnement et les trois autres accusés à cinq ans d'emprisonnement chacun. UN إذ حكم على فيليبسيفيتش بالسجن لمدة ست سنوات في حين أن حكماً صدر بحق الثلاثة الآخرين يقضي بسجن كل واحد منهم لمدة خمس سنوات.
    Le gouvernement a déclaré que les militaires qui avaient enfreint les dispositions du Code pénal indonésien et du Code militaire avaient été reconnus coupables par un tribunal, condamnés à six ans d'emprisonnement et démis de leurs fonctions. UN أفادت الحكومة بأن محكمة جنائية قد أصدرت حكما بالسجن لمدة ست سنوات ضد العسكريين الذين انتهكوا أحكام القانون الجنائي الاندونيسي وأحكام القانون العسكري، وتم تجريدهم من وظائفهم العسكرية.
    Il a été condamné à six ans d'emprisonnement. UN وصدر بحقه حكم بالسجن لمدة ست سنوات.
    En juin 2009, un membre de sa famille a été interrogé à son sujet; par la suite, cette personne a été condamnée à six ans d'emprisonnement. UN وفي حزيران/ يونيه 2009، سُئل أحد أقاربه عن مكانه وحكم عليه بعد ذلك بالسجن لمدة ست سنوات.
    La Chambre a déclaré Lahi Brahimaj coupable de traitements cruels et de torture sur la base de la responsabilité pénale individuelle et l'a condamné à six ans d'emprisonnement. UN وجرّمت الدائرة الابتدائية لاهي براهيماي على أساس المسؤولية الجنائية الفردية عن المعاملة القاسية والتعذيب، وحكمت عليه بالسجن لمدة ست سنوات.
    Dans la présente affaire, Mme Ma'ruf a initialement été condamnée à six ans d'emprisonnement en 1995 et, par conséquent, le délai de prescription pour cette affaire est de douze ans. UN وفي هذه القضية، حُكم على السيدة معروف في الأصل بالسجن لمدة ست سنوات في عام 1995 وبالتالي فهي تخضع لمدة تقادم تبلغ 12 عاماً.
    En juin 2009, un membre de sa famille a été interrogé à son sujet; par la suite, cette personne a été condamnée à six ans d'emprisonnement. UN وفي حزيران/يونيه 2009، تم سؤال أحد أقاربه عن مكانه وحكم عليه بعد ذلك بالسجن لمدة ست سنوات.
    Lahi Brahimaj a été condamné à une peine de six ans d'emprisonnement. UN فحكم على المتهم براهيماج بالسجن لمدة ست سنوات.
    2.1 Le 19 juin 2002, la chambre correctionnelle de l'Audiencia nacional a condamné l'auteur à une peine de six ans et neuf mois d'emprisonnement, assortie d'une amende, pour trafic de hachisch. UN 2-1 في 19 حزيران/يونيه 2002، حكمت الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة الوطنية على صاحب البلاغ بالسجن لمدة ست سنوات وتسعة أشهر وبغرامة مالية بعد إدانته بتهمة الاتجار بالحشيش.
    Le 25 mai 2000, le père Jiang Sunian (voir cidessus) aurait été condamné par le tribunal de Wenzhou à une peine de six ans de prison pour avoir imprimé illégalement des bibles et autres documents religieux. UN وفي 25 أيار/مايو 2000، قضت محكمة في ونتشو، فيما ورد، بالسجن لمدة ست سنوات على الأب جيانغ سونيان، (انظر أعلاه) لأنه طبع بصورة غير قانونية الكتاب المقدس وبعض المواد الدينية الأخرى.
    7.4 En ce qui concerne l'appréciation des éléments de preuve dans cette affaire, l'État partie expose les raisons pour lesquelles c'est une haute cour qui, en première instance, est chargée de juger les affaires relatives à des faits passibles d'au moins six ans de prison. UN ٧-٤ وفيما يتعلق بتقييم اﻷدلة في القضية، توضح الدولة الطرف اﻷساس المنطقي للنظر بالدرجة اﻷولى أمام المحكمة العالية في الدعاوى التي تنطوي على جرائم يعاقب عليها بالسجن لمدة ست سنوات أو أكثر.
    :: Sobhi Mahmoud Fayad : citoyen libanais naturalisé paraguayen. Le tribunal a prononcé contre lui, en audience publique, une peine d'emprisonnement de six ans et six mois du chef de fraude fiscale et violation de l'obligation de tenir une comptabilité. UN :: صبحي محمود فياض: مواطن لبناني يحمل جنسية باراغواية حكم عليه في جلسة شفوية وعلنية بالسجن لمدة ست سنوات وستة أشهر للتهرب من الضرائب وعدم الاحتفاظ بسجلات تجارية.
    M. Matveyev a ainsi été condamné à six ans de détention dans une prison de haute sécurité. UN وهكذا حُكم على السيد ماتفييف بالسجن لمدة ست سنوات وأودع في سجن تُضرب عليه حراسة مشدّدة.
    José Neira Fernández, qui travaille dans l'industrie hôtelière, a lui aussi été condamné pour atteinte à la santé publique, à six années d'emprisonnement et à une amende d'un montant de 50 millions de pesetas, sans contrainte par corps. UN كما حُكم على خوسيه نيرا فرنانديز، وهو رجل أعمال في مجال الفنادق، بالسجن لمدة ست سنوات وبغرامة قدرها 50 مليون بيزيتا، لكن دون مدة حبس إضافية بدلاً من الغرامة، وذلك لمحاولته ارتكاب جريمة تمس بالصحة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more