"بالسجن لمدة سنتين" - Translation from Arabic to French

    • à deux ans de prison
        
    • à deux ans d'emprisonnement
        
    • de deux ans d'emprisonnement
        
    • une peine de deux ans
        
    • à un emprisonnement de deux ans
        
    • deux ans d'emprisonnement pour
        
    • de prison de deux
        
    • été condamné à deux ans
        
    • deux ans de prison dont un an
        
    • peine de prison allant de deux
        
    • une peine d'emprisonnement de deux
        
    L’inspecteur de police du district a été condamné à deux ans de prison avec sursis pour avoir arrêté et détenu illégalement la victime. UN وحكم على مفتش الشرطة البلدية بالسجن لمدة سنتين مع وقف التنفيذ ﻹلقائه القبض على الضحية واحتجازه على نحو غير قانوني.
    Un membre de la police pénitentiaire, qui avait été reconnu coupable de possession et de trafic de stupéfiants, a été condamné à deux ans de prison. UN وأضاف أنه تمت في قضية أخرى إدانة الشرطي المتهم بحيازة المخدرات والاتجار بها، وحكم عليه بالسجن لمدة سنتين.
    Le tribunal les a déclarés coupables et, en application des articles 409, 498, 499, 508 et 510 du Code pénal, les a condamnés à deux ans d’emprisonnement. UN وقضت المحكمة بثبوت التﱡهم عليهما وحكمت عليهما، وفقا للمواد ٨٩٤ و ٩٩٤ و ٨٠٥ و ٠١٥ من القانون الجنائي، بالسجن لمدة سنتين.
    M. Ahsani a quant à lui été condamné à deux ans d'emprisonnement. UN وصدر حكم ضد السيد أحساني بالسجن لمدة سنتين.
    Le procureur a requis une peine de deux ans d'emprisonnement. UN وطلبت النيابة الحكم عليه بالسجن لمدة سنتين.
    Après avoir été jugé à huis clos, il a été condamné le 6 août 2004. Une partie seulement du jugement a été rendue publique. M. Xu a été condamné à un emprisonnement de deux ans. UN وقد تمت محاكمته سراً، وفي 6 آب/أغسطس 2004 قضت المحكمة بإدانته، ولم ينشر سوى جزء من الحكم، وقد حكم عليه بالسجن لمدة سنتين.
    Le Code pénal prévoit une peine de deux ans d'emprisonnement pour toute atteinte à la liberté de religion ou de croyance commise par un fonctionnaire public. UN وينص القانون الجنائي الكوبي على عقوبة بالسجن لمدة سنتين على ارتكاب موظف عام جريمة ضد حرية الدين أو المعتقد.
    Arrêtée le 14 juin 1993 et condamnée à deux ans de prison. UN اعتقلت يوم ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ وحكم عليها بالسجن لمدة سنتين.
    C’est ainsi que dans le village de Minchaung, près du lac Inle (Nayungshwe), plusieurs personnes (U Nhaung, U Aung Ba, U Soe Win et U Chit Pwe) ont été, a-t-on rapporté, condamnées à deux ans de prison pour avoir regardé une cassette vidéo concernant Daw Aung San Suu Kyi. UN ولذلك ففي قرية مينشوانغ الواقعة على بحيرة أنلي في نيانغشوي أفادت التقارير بأنه قد حكم بالسجن لمدة سنتين على أو كوانغ، وأو أونغ با، وأو ساو وين وأو شيت بوي لأنهم شاهدوا شريط فيديو يصور داو أونغ سان سو كي.
    Le 2 septembre 2000, il a été condamné par contumace à deux ans de prison pour ces délits. UN وفي 2 أيلول/سبتمبر 2000، حُكم عليه غيابيا بالسجن لمدة سنتين لإدانته بهذه الجنح.
    Le 2 septembre 2000, il a été condamné in abstentia à deux ans de prison pour ces délits. UN وفي 2 أيلول/سبتمبر 2000، حُكم عليه غيابيا بالسجن لمدة سنتين لإدانته بهذه الجنح.
    :: 3 trafiquants jugés et condamnés à deux ans d'emprisonnement ferme; UN حوكم 3 متّجرين وأُدينوا بالسجن لمدة سنتين نافذتين؛
    Victor Bout a également été inculpé et condamné par contumace à deux ans d'emprisonnement. UN وأدين أيضا فيكتور بوت وحكم عليه غيابيا بالسجن لمدة سنتين.
    Le tribunal de première instance l'avait condamné à deux ans d'emprisonnement. UN وقد حكمت المحكمة الأولى عليه بالسجن لمدة سنتين.
    En l'espèce, l'auteur n'a été inculpé que d'une infraction pour laquelle la peine maximale est de deux ans d'emprisonnement. UN وفي هذه القضية، لم يُتهم صاحب البلاغ سوى بجريمة يُعاقب عليها بالسجن لمدة سنتين كأقصى حد ممكن.
    La Chambre d'appel a rejeté l'appel interjeté par Vojislav Šešelj dans son intégralité et confirmé sa condamnation à une peine unique de deux ans d'emprisonnement. UN وقضت دائرة الاستئناف برفض الاستئناف المقدم من شيشيلي برمته وأكدت الحكم الصادر ضده بالسجن لمدة سنتين.
    Elle avait déjà été arrêtée en 1990 et avait accompli à cette époque une peine de deux ans de prison. UN وكان قد قبض عليها أيضاً في عام ٠٩٩١ وقضت حكما بالسجن لمدة سنتين.
    2.2 Comme ils avaient quitté la Tchécoslovaquie sans autorisation, les auteurs ont été condamnés par défaut à un emprisonnement de deux ans et d'un an et six mois, respectivement, assorti de la confiscation de leurs biens, dont leur maison familiale située à Modrany. UN 2-2 وحيث إنهما غادرا تشيكوسلوفاكيا دون إذن()، حُكم عليهما غيابياً() بالسجن لمدة سنتين وسنة وستة أشهر، على التوالي. وصودرت ممتلكاتهما بما فيها منزل الأسرة في مودراني.
    2.2 Le 15 novembre 2007, le requérant a été condamné à deux ans d'emprisonnement pour voies de fait graves pour avoir agressé son ex-conjointe avec un couteau. UN 2-2 وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، حُكم على صاحب البلاغ بالسجن لمدة سنتين بسبب اعتداء في ظروف مشدِّدة بعد أن اعتدى على زوجته السابقة بالسكين.
    Sekiraqa, qui a été remis aux autorités kosovares, purgera la peine de prison de deux ans à laquelle il avait été condamné pour menaces et actes visant à empêcher les autorités d'exercer leurs fonctions officielles. UN ولقد سُلم إلى مسؤولي كوسوفو وأصبح في عُهدتهم، وسينفذ في حقه حكم قائم بالسجن لمدة سنتين لارتكابه جريمة توجيه تهديدات وجريمة عرقلة عمل أشخاص رسميين أثناء أداء واجباتهم الرسمية.
    Le 28 janvier 1997, le requérant a été condamné à deux ans de prison dont un an avec sursis et trois ans d'interdiction du territoire. UN وفي 28 كانون الثاني/يناير 1997، أُدين صاحب الشكوى بالسجن لمدة سنتين مع وقف التنفيذ بالنسبة لنصف المدة، مع منعه من دخول الأراضي الفرنسية لمدة ثلاث سنوات.
    3. La sanction est une peine de prison allant de deux à huit ans si le proxénétisme est commis UN (3) تكون العقوبة بالسجن لمدة سنتين إلى ثماني سنوات إذا ارتكبت القوادة
    Le Code pénal prévoit une peine d'emprisonnement de deux ans pour les personnes qui organisent et enregistrent le mariage de personnes n'ayant pas atteint l'âge minimal du mariage. UN وينص قانون العقوبات على أن من ينظمون زواجا أو يسجلون زواجا لأناس دون سن الزواج يمكن أن يحكم عليهم بالسجن لمدة سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more