Pas de cordes mouillées signifie que le vaisseau ne s'échoue pas. | Open Subtitles | لا حبال مبتلة يعني لا اتصال كهربي أرضي بالسفينة. |
Vous devez ramener votre vaisseau sans délai et vous rendre. | Open Subtitles | عليك بالدوران بالسفينة في الحال وتسليم انفسكم لنا |
On ne peut dire la même chose des passagers, qui ont un lien plus temporaire et limité avec le navire. | UN | ولا يمكن أن يقال نفس الشيء بالنسبة للركاب الذين تكون علاقتهم بالسفينة محدودة ومؤقتة بدرجة أكبر. |
Réfléchissons un instant et comparons la pure invention sud-coréenne concernant le navire de guerre et l'attaque totalement délibérée perpétrée en mer Méditerranée. | UN | فلنتدبر ولو للحظة ونقارن بين الحالة الملفَّقة المتعلقة بالسفينة الحربية لكوريا الجنوبية والهجوم السافر الذي شُنَّ في البحر المتوسط. |
La résolution 97/1 a également recommandé que les filets de moins d’un kilomètre devaient demeurer attachés au bateau. | UN | ويوصي القرار أيضا أن تظل الشبكة، إذا زاد طولها عن كيلومتر واحد، متصلة بالسفينة. |
Le bateau ne fera pas demi-tour, à moins d'une urgence. | Open Subtitles | رفضوا العودة بالسفينة ما لم تكن هناك حالة طارئة |
L'approbation se fait sur examen de l'inventaire des matières potentiellement dangereuses et du plan de recyclage propre au navire pour faire en sorte que les capacités des installations de recyclage correspondent bien aux caractéristiques du navire à recycler. | UN | ويُتخذ ذلك القرار بناء على استعراض جرد المواد الخطرة وخطة إعادة التدوير الخاصة بالسفينة لضمان توفر القدرات اللازمة لدى مرفق إعادة التدوير لكي يعيد تدويرها. |
Si les éléments de preuve le justifient, l'État du pavillon est tenu de s'acquitter de l'obligation qui lui incombe de prendre des mesures de cœrcition à l'encontre du navire battant son pavillon. | UN | تلتزم دولة العلم، إذا كانت الأدلة تبرر ذلك، بالوفاء بالتزامها باتخاذ إجراء إنفاذي فيما يتعلق بالسفينة التي ترفع علمها. |
La seule différence est, pour qui est La prise du vaisseau? | Open Subtitles | الفرق الوحيد هو من الذي يتحكم بالسفينة من أجله؟ |
N'essayez pas de bouger votre vaisseau et préparez-vous à l'abordage. | Open Subtitles | لا تحاول التحرك بالسفينة وتأهبوا لقطر سفينتكم |
Mais jusqu'à ce qu'on soit sûr qu'il fonctionne parfaitement, il n'y a aucune chance que je le connecte au vaisseau. | Open Subtitles | لكن حتى نتأكد يقيناً كانت تعمل بشكل سليم مُحال أن أربطه بالسفينة |
Pour poser ce vaisseau en un seul morceau, les calculs de la trajectoire de ré-entrée doivent être parfaits, le déploiement des propulseurs doit être parfait, le taux de combustion doit être parfait. | Open Subtitles | للهبوط بالسفينة سالمة حساب مسارة إعادة الدخول يجب أن يكون مثالياً |
Néanmoins, les caprices du temps et les vagues qui secouent le navire nous affectent tous, quelle que soit la classe où nous nous trouvons. | UN | ولكن تقلبات الجو والأمواج العاتية التي تعصف بالسفينة تؤثر علينا جميعا بغض النظر عن نوع الطبقة. |
En cas de force majeure, l'équipage de police mixte peut faire sortir le navire de la Zone pour se mettre à l'abri en un lieu protégé. | UN | في حالة القوة القاهرة، يجوز لطاقم الشرطة المشترك الإبحار بالسفينة خارج المنطقة والبحث عن مأوى في مكان يتمتع بالحماية. |
Mais, même en ce cas, il suffit que le préjudice subi par l'équipage soit une conséquence des rapports entre l'équipage et le navire. | UN | وأضافت أنه يكفي في هذه الحالة أن يكون الضرر الذي أصاب الطاقم نتيجة لعلاقته بالسفينة. |
On a proposé de réviser l'article pour y englober le cas d'un préjudice encouru par un membre de l'équipage en raison de son lien avec le navire. | UN | واقترح تنقيح المادة لتشمل الضرر الذي يلحق فردا من أفراد الطاقم بسبب علاقته بالسفينة. |
Vous êtes un capitaine. Ne pouvez vous pas prendre votre bateau quand et où vous voulez ? | Open Subtitles | فأنت قبطان ألا تستطيع الإبحار بالسفينة حيث تشاء؟ |
Je suis le responsable ici, et je ne retournerai pas ce bateau pour quiconque. | Open Subtitles | أناالمسؤولهنا، ولن أعود بالسفينة لأي أحد. |
C'est ce qui est sur le bateau qu'il attendra ce soir sur les quais. | Open Subtitles | أريد ما بالسفينة الذي سيقابلها الليلة بالميناء |
Il n'est pas certain que le < < préjudice causé au navire > > vise uniquement son arraisonnement et sa saisie s'il n'y a pas de véritable dommage. | UN | وأن ليس هناك ما يضمن أن " نزول ضرر بالسفينة " ينطوي على مصادرتها ووقفها فقط عند عدم نزول ضرر بها. |
On est convenu que cette disposition n'avait pas pour objet d'entraver des actions légitimes contre le chargeur, telles que des actions en paiement du fret ou pour dommages causés au navire par la marchandise. | UN | واتُـفق على أن القصد من هذا الحكم ليس التدخّل في الدعاوى المشروعة التي تُرفع الشاحن، مثل دعاوى المطالبة بأجرة النقل أو المطالبة بجبر الأضرار التي تُلحقها البضاعة بالسفينة. |
Tant que je serai "dans le commandement du navire et ne reviendra pas vos coéquipiers, | Open Subtitles | بينما كنت في قيادة السفينة و حتى عودة زملائك بالسفينة |
Données d'information concernant les navires | UN | البيانات والمعلومات المتعلقة بالسفينة |
les bestioles finiront par poser le vaisseau. | Open Subtitles | الحشرات سوف تهبط بالسفينة بنفسها فى النهاية |
54. Par un échange de lettres daté du 20 février 1998, les parties ont convenu de transférer devant le Tribunal la procédure d'arbitrage engagée par Saint-Vincent-et-les-Grenadines concernant le Saiga. | UN | 54 - ووافق الطرفان عبر رسائل تبادلاها في 20 شباط/فبراير 1998 على أن يحيلا إلى المحكمة إجراءات التحكيم المتعلقة بالسفينة. |