16. La FINUL est restée en contact étroit avec les autorités libanaises au sujet de questions d'intérêt mutuel. | UN | ١٦ - وظلت القوة على اتصال وثيق بالسلطات اللبنانية بشأن المسائل التي ينصب عليها اهتمام مشترك. |
20. La FINUL est restée en contact étroit avec les autorités libanaises au sujet de questions d'intérêt mutuel. | UN | ٢٠ - وظلت القوة على اتصال وثيق بالسلطات اللبنانية بشأن المسائل التي ينصب عليها اهتمام مشترك. |
36. La FINUL est restée en contact étroit avec les autorités libanaises au sujet de questions d'intérêt mutuel. | UN | ٦٣ - وظلت القوة على اتصال وثيق بالسلطات اللبنانية بشأن المسائل التي ينصب عليها اهتمام مشترك. |
Le Gouvernement libanais a demandé que la Commission d'enquête internationale indépendante entre en contact avec les autorités libanaises concernées à cette fin. | UN | وطلبت الحكومة أن تقوم لجنة التحقيق الدولية المستقلة بالاتصال بالسلطات اللبنانية المختصة لهذا الغرض. |
Nous demandons à la Commission d'enquête internationale indépendante de bien vouloir entrer en contact avec les autorités libanaises concernées à cette fin. | UN | وأطلب إلى اللجنة أن تتصل بالسلطات اللبنانية المختصة لهذا الغرض. |
Le Gouvernement libanais a demandé que la Commission d'enquête internationale indépendante entre en contact avec les autorités libanaises concernées à cette fin. | UN | وقد طلبت الحكومة قيام لجنة التحقيق الدولية المستقلة بالاتصال بالسلطات اللبنانية المختصة لهذا الغرض. |
Nous demandons à la Commission d'enquête internationale indépendante de bien vouloir entrer en contact avec les autorités libanaises concernées à cette fin. | UN | ونطلب إلى لجنة التحقيق الدولية المستقلة الاتصال بالسلطات اللبنانية المختصة لهذا الغرض. |
M. Siniora demande que la Commission se mette en rapport à cette fin avec les autorités libanaises compétentes. | UN | وطلب السيد السنيورة أن تتصل لجنة التحقيق الدولية المستقلة بالسلطات اللبنانية المعنية لذلك الغرض. |
Le Gouvernement libanais demande également que la Commission d'enquête internationale indépendante soit mise en rapport avec les autorités libanaises compétentes à cette fin. | UN | وطلبت الحكومة أيضا أن تتصل لجنة التحقيق الدولية المستقلة بالسلطات اللبنانية المختصة لهذا الغرض. |
14. La FINUL est restée en contact étroit avec les autorités libanaises au sujet de questions d'intérêt mutuel. | UN | ١٤ - وظلت القوة على اتصال وثيق بالسلطات اللبنانية بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
20. La FINUL est restée en contact étroit avec les autorités libanaises au sujet de questions d'intérêt mutuel. | UN | ٠٢ - وظلت القوة على اتصال وثيق بالسلطات اللبنانية بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
La Commission continue de maintenir des relations de travail étroites avec les autorités libanaises sur toutes les questions relevant de son mandat. | UN | 7 - وما انفكت اللجنة تحافظ على متانة علاقة العمل التي تربطها بالسلطات اللبنانية في جميع المسائل ذات الصلة بولايتها. |
La Commission reste en liaison étroite avec les autorités libanaises pour tout ce qui intéresse ses enquêtes ainsi que pour les questions touchant sa sécurité et celle de son personnel, et elle a reçu en règle générale des réponses satisfaisantes aux demandes d'assistance qu'elle avait adressées à la République arabe syrienne. | UN | وما زالت اللجنة على اتصال مستمر بالسلطات اللبنانية وعلى تعاون وثيق معها بشأن المسائل ذات الصلة بالتحقيقات التي تجريها اللجنة، وبشأن المسائل ذات الصلة بأمنها وأمن موظفيها. وكان التعاون الذي أبدته الجمهورية العربية السورية مرضيا بشكل عام. |
La Commission reste en liaison étroite avec les autorités libanaises pour tout ce qui intéresse son enquête ainsi que pour les questions touchant sa sécurité et celle de son personnel. | UN | 43 - تواصل اللجنة اتصالها المنتظم بالسلطات اللبنانية وتتحاور معها بشأن المسائل المتعلقة بالتحقيق الذي تجريه هذه اللجنة، وبشأن المسائل ذات الصلة بأمن اللجنة وموظفيها. |
La FINUL a travaillé en collaboration avec les autorités libanaises pour faciliter l'expédition du port de Beyrouth à destination de la République arabe syrienne de matériel acheté par la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD). | UN | 27 - وقامت القوة بالاتصال بالسلطات اللبنانية لتسهيل شحن المعدات التي حصلت عليها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك من ميناء بيروت إلى الجمهورية العربية السورية. |