"بالسلطة الدولية" - Translation from Arabic to French

    • l'Autorité internationale
        
    Le mandat permettant de garantir que les fonds marins et leurs ressources sont utilisés dans l'intérêt de toute l'humanité a été confié à l'Autorité internationale des fonds marins. UN إن مهمة ضمان استخدام قاع البحار وموارده لمصلحة البشرية جمعاء قد أنيطت بالسلطة الدولية لقاع البحار.
    Membre du Comité interministériel permanent nigérian pour l'Autorité internationale des fonds marins (AIFM) UN عضو: اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالسلطة الدولية لقاع البحار.
    Ma deuxième remarque concerne l'Autorité internationale des fonds marins, que la délégation chinoise tient à féliciter de ses réalisations au cours de l'année écoulée. UN وتتعلق ملاحظتي الثانية بالسلطة الدولية لقاع البحار، التي يود الوفد الصيني أن يهنئها على منجزاتها أثناء السنة المنصرمة.
    L'Assemblée générale devra décider du mode de financement des 2,7 millions de dollars destinés à l'Autorité internationale des fonds marins. UN وسيلزم أن تبت الجمعية العامة في كيفية معاملة مبلغ قدره ٢,٧ مليون دولار يتصل بالسلطة الدولية لقاع البحار.
    Nous estimons que cela est incorrect par principe, et nous avons appelé l'attention sur ce sujet lorsque la décision pertinente a été prise sur l'Autorité internationale des fonds marins. UN ونجد أن هذا اﻹجراء غير سليم من حيث المبدأ، ووجهنا الانتباه اليه عندما اتخذ القرار المتصل بالسلطة الدولية لقاع البحار.
    Membre britannique de la Commission juridique et technique de l'ONU auprès de l'Autorité internationale des fonds marins, à Kingston (Jamaïque). UN 2001 إلى 2006 عضو المملكة المتحدة في اللجنة القانونية والتقنية بالسلطة الدولية لقاع البحار، كينغستون، جامايكا.
    Projet de décision de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins relatif à la création du Fonds de dotation UN مشروع مقرر لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار بشأن إنشاء صندوق الهبات الخاص بالسلطة الدولية لقاع البحار
    Elle a été élue experte au Comité des finances de l'Autorité internationale des fonds marins à Kingston. UN وانتُخِبت وعملت بلجنة المالية بالسلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون.
    On trouvera dans le présent rapport le projet de budget de l'Autorité internationale des fonds marins pour l'exercice 2001-2002. UN 1 - يحدد هذا التقرير احتياجات الميزانية المقترحة المتعلقة بالسلطة الدولية لقاع البحار عن الفترة المالية 2001-2002.
    49. À sa huitième session, le Greffier a fait rapport au Tribunal sur les questions touchant l'Autorité internationale des fonds marins et d'autres organisations internationales. UN 49 - وأطلع المسجل المحكمة في دورتها الثامنة على مسائل متعلقة بالسلطة الدولية لقاع البحار والمنظمات الدولية الأخرى.
    Nous notons avec satisfaction l'augmentation du nombre des États parties à la Convention et à l'Accord, ainsi que les nouveaux faits positifs concernant l'Autorité internationale des fonds marins, le Tribunal international du droit de la mer et la Commission des limites du plateau continental. UN ونلاحظ مع الارتياح زيادة عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية والاتفاق، وكذلك التطورات اﻹيجابية المتعلقة بالسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري.
    Tout d'abord, en ce qui concerne l'Autorité internationale des fonds marins, ma délégation a participé activement aux délibérations à l'Assemblée de l'Autorité pour qu'elle puisse devenir opérationnelle le plus rapidement possible. UN أولا، فيما يتعلق بالسلطة الدولية لقاع البحار شارك وفدي مشاركة نشطة في مداولات جمعية السلطة لوضعها موضع التنفيذ في أقرب وقت ممكن.
    Pour ce qui a trait aux ressources minérales dans les zones internationales, il a participé aux réunions et autres manifestations relatives aux travaux de l'Autorité internationale des fonds marins depuis 2008 et a fourni des conseils à la délégation brésilienne. UN وفيما يتعلق بالموارد المعدنية في المناطق الدولية، فقد شارك في الوفد البرازيلي وقدم المشورة في الاجتماعات وسائر المناسبات ذات الصلة بالسلطة الدولية لقاع البحار منذ عام 2008.
    Le Viet Nam félicite l'Autorité internationale des fonds marins, le Tribunal international pour le droit de la mer et la Commission sur les limites du plateau continental du travail difficile qu'ils ont accompli au cours de l'année écoulée. UN تشيد فييت نام بالسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري على ما قامت به من عمل كبير في العام الماضي.
    l'Autorité internationale des fonds marins, l'Organisation maritime internationale et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies méritent également d'être félicitées pour leurs contributions précieuses à cet égard. UN وتجدر الإشادة أيضاً بالسلطة الدولية لقاع البحار والمنظمة البحرية الدولية وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة على مساهماتها القيمة في هذا الصدد.
    Nous voudrions également féliciter l'Autorité internationale des fonds marins d'avoir élaboré un rapport décennal exhaustif et remarquable à l'occasion du dixième anniversaire de sa création. UN ونود أيضاً أن نشيد بالسلطة الدولية لقاع البحار لإعدادها تقرير فترة العشر سنوات الشامل والممتاز بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإنشاء هذه السلطة.
    Membre de la Commission des finances de l'Autorité internationale des fonds marins UN 1996-2006 عضو بلجنة الشؤون المالية بالسلطة الدولية لقاع البحار
    II. Fonds de dotation de l'Autorité internationale UN ثانيا - صندوق الهبات الخاص بالسلطة الدولية لقاع البحار
    1. Décide de créer le Fonds de dotation de l'Autorité internationale des fonds marins; UN 1 - تقرر إنشاء صندوق هبات خاص بالسلطة الدولية لقاع البحار؛
    5. Proposition en vue de la création d'un fonds de dotation de l'Autorité internationale des fonds marins. UN 5 - مقترح لإنشاء صندوق هبات خاص بالسلطة الدولية لقاع البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more