"بالسلطة المركزية" - Translation from Arabic to French

    • l'autorité centrale
        
    • du pouvoir central
        
    • le pouvoir central
        
    :: Nécessité d'indiquer au Secrétaire général l'autorité centrale désignée ainsi que la langue acceptée pour les demandes UN :: ضرورة إبلاغ الأمين العام بالسلطة المركزية المسمَّاة وباللغات المقبولة بشأن الطلبات المقدَّمة
    - Notifier au Secrétaire général l'autorité centrale compétente et la langue requise pour les demandes d'assistance. UN ◦ إخطار الأمين العام بالسلطة المركزية والصياغة المشترطة لطلبات المساعدة.
    Notifier à l'Organisation des Nations Unies l'autorité centrale désignée, ainsi que la langue à utiliser pour les demandes d'entraide judiciaire. UN :: إعلام الأمم المتحدة بالسلطة المركزية واللغة المطلوبة بخصوص المساعدة القانونية المتبادلة.
    Communiquer à l'ONU le nom de l'autorité centrale et la langue requise pour l'entraide judiciaire; UN :: إبلاغ الأمم المتحدة بالسلطة المركزية المختصة واللغة المطلوبة فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    Appelées entités autonomes et décentralisées du pouvoir central, elles ont été chargées de la production d'énergie électrique, de l'activité bancaire, des assurances, des hypothèques, des ports, de l'enseignement public, des retraites et ainsi de suite. UN ونظــرا إلى أن هذه المؤسسات كانت معروفة أنها كيانات مستقلة، فإنها لم ترتبط بالسلطة المركزية وأوكــل إليها إنتــاج الكهرباء واﻷنشطة المصرفية، والتأمين، والرهانات العقارية، والمرافئ، والتعليم في المدارس الحكومية، والتقاعد وهلم جرا.
    Il appuiera le processus politique en prêtant son concours au Parlement et en apportant une assistance en vue de la mise en œuvre de la Constitution provisoire et de la création des nouvelles administrations locales et régionales ainsi que de la négociation des relations entre les entités régionales et le pouvoir central. UN وسيدعم العملية السياسية بتقديم الدعم إلى البرلمان وإعمال الدستور المؤقت وتشكيل إدارات محلية وإقليمية جديدة والتفاوض بشأن علاقة الوحدات الإقليمية بالسلطة المركزية.
    :: De notifier au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies l'autorité centrale désignée aux fins de l'entraide judiciaire; UN :: إخطار الأمين العام للأمم المتحدة بالسلطة المركزية المعينة المسؤولة عن المساعدة القانونية المتبادلة.
    En cas d'urgence, la transmission directe à l'autorité centrale par fax ou courriel est fortement recommandée, sous réserve de confirmation formelle ultérieure. UN وفي الحالات العاجلة، يوصى بشدة بالاتصال المباشر بالسلطة المركزية عن طريق الفاكس أو البريد الإلكتروني رهنا بإرسال تأكيد رسمي في مرحلة لاحقة.
    Informer le Secrétaire général de l'autorité centrale désignée aux fins de l'entraide judiciaire en vertu de la Convention et de la ou des langue(s) acceptable(s); UN :: إبلاغ الأمين العام بالسلطة المركزية المعيَّنة لغرض تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة بموجب الاتفاقية، وباللغة أو اللغات التي تُقبل بها الطلبات.
    :: Faire connaître à l'Organisation des Nations Unies l'autorité centrale pour l'entraide judiciaire et la langue acceptable pour exécuter ces demandes. UN :: إخطار الأمم المتحدة بالسلطة المركزية للمساعدة القانونية المتبادَلة وكذا باللغات المقبولة لتنفيذ طلبات المساعدة من هذا القبيل.
    De notifier au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies l'autorité centrale désignée aux fins de l'entraide judiciaire ainsi que la langue acceptable pour l'exécution des demandes; UN :: إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة بالسلطة المركزية المعنية بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة، وباللغة المقبولة لتنفيذ هذه الطلبات.
    Notifier au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies l'autorité centrale désignée pour recevoir et exécuter les demandes d'entraide judiciaire ainsi que la langue acceptable pour l'exécution de ces demandes; UN إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة بالسلطة المركزية المعيَّنة من أجل تلقّي وتنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وكذلك باللغة المقبولة لتنفيذ تلك الطلبات؛
    Informer le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de l'autorité centrale chargée des demandes d'extradition et d'entraide judiciaire, ainsi que de la langue acceptable pour l'exécution de ces demandes; UN :: إخطار الأمين العام للأمم المتحدة بالسلطة المركزية المعنية بطلبات التسليم والمساعدة القانونية المتبادلة، وكذلك اللغة المقبولة لتنفيذ الطلبات من هذا القبيل.
    La Suède a déclaré qu'elle notifierait au Secrétaire général l'autorité centrale désignée pour traiter des demandes d'entraide judiciaire au moment du dépôt de son instrument de ratification. UN وأفادت السويد بأن الأمين العام للأمم المتحدة سوف يبلّغ بالسلطة المركزية المسؤولة عن تلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وقت ايداعها صك التصديق.
    En ce qui concerne l'obligation de notification fixée au paragraphe 13 de l'article 46 de la Convention, le Guatemala indique avoir informé le Secrétaire général de l'autorité centrale désignée pour recevoir les demandes d'entraide judiciaire. UN 86- فيما يتعلق بواجب الإشعار المنصوص عليه في الفقرة 13، أفادت غواتيمالا بأنها أبلغت الأمين العام بالسلطة المركزية التي عينتها لتتولى مسؤولية تلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Les conventions internationales relatives à la drogue, au crime et à la corruption contiennent des dispositions comparables concernant l'entraide judiciaire et l'extradition, dont l'obligation pour les États Parties de notifier au Secrétaire-général l'autorité centrale désignée pour recevoir, transmettre ou donner suite aux demandes d'entraide judiciaire et d'extradition. UN وتتضمن الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالمخدرات والجريمة والفساد أحكاما مماثلة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين، ومنها ما يقضي بأن تخطر الدول الأطراف الأمين العام بالسلطة المركزية التي تسميها لتسلم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين وإحالتها وتنفيذها.
    Adresser au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies une notification concernant l'autorité centrale désignée en Zambie pour l'entraide judiciaire et la langue à utiliser; UN * إخطار الأمين العام للأمم المتحدة بالسلطة المركزية المختصة بالمساعدة القانونية المتبادلة في زامبيا واللغة التي يجب استخدامها؛
    96. S'agissant des paragraphes 13 et 14, les États qui ne l'avaient pas encore fait ont été priés d'informer le Secrétaire général de l'autorité centrale qu'ils avaient désignée, et de la ou des langues acceptables pour les demandes d'entraide judiciaire. UN 96- وفيما يتعلق بالفقرتين 13 و14، حُثت الدول على أن تُخطر الأمين العام بالسلطة المركزية التي عينتها واللغة أو اللغات المقبولة لديها لتسلم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة إذا لم تكن قد قامت بذلك بعد.
    Pendant l'ère soviétique, le Tadjikistan s'est pleinement intégré dans l'ensemble économique de l'Union et est devenu fortement dépendant du pouvoir central. UN وأثناء العهد السوفياتي، اندمجت طاجيكستان اندماجاً كاملاً في المجموعة الاقتصادية للاتحاد، وأصبحت مرتبطة ارتباطاً قوياً بالسلطة المركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more