S'agissant de la toxicité et des risques pour la santé humaine, les conclusions tirées par diverses études varient considérablement. | UN | وهناك تفاوت كبير في استنتاجات الدراسات المختلفة المتعلقة بالسمية والمخاطر بالنسبة لصحة الإنسان. |
Comité scientifique sur la toxicité, l'écotoxicité et l'environnement | UN | اللجنة العلمية المعنية بالسمية والسمية الإيكولوجية والبيئة |
En outre, les résultats ont laissé entrevoir que la toxicité ne constituait pas une cause immédiate d'inquiétude. | UN | وفضلاً عن ذلك تشير النتائج إلى أنه لا يوجد سبب مباشر يدعو للقلق فيما يتعلق بالسمية. |
En vertu de l'article 14 de la Convention, les Parties peuvent échanger des informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques sur les produits chimiques entrant dans le champ d'application de la Convention, y compris des renseignements d'ordre toxicologique et écotoxicologique et des renseignements relatifs à la sécurité. | UN | ووفقاً للمادة 14 من الاتفاقية، تستطيع الأطراف أن تتبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية في نطاق الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالسمية والسمية البيئية والمتعلقة بالسلامة. |
Bien qu'on possède peu d'informations sur sa toxicité pour l'homme et que les concentrations mesurées chez la population humaine paraissent peu élevées, il peut constituer un risque pour le groupe vulnérable des enfants en bas âge et à naître, compte tenu en particulier de sa toxicité avérée pour le système neuroendocrinien et le développement. | UN | ورغم أنه لا تتوفر إلى حد كبير معلومات تتعلق بالسمية الناتجة عن تعرض البشر لهذا المركب، وأن التركيزات التي وجدت في أنسجة البشر قليلة على ما يبدو، فإن الأجنة والرضع هي فئات معرضة ويمكن أن تكون في خطر، خصوصاً بسبب سمية هذا المركب للأعصاب والغدد الصماء والنمو. |
On réalise souvent cette démonstration en mettant en évidence une CSEO à long terme chez les espèces les plus sensibles à la toxicité aiguë. | UN | ويمكن تحقيق هذا في كثير من الأحيان باستخدام تركيزات بدون تأثير ملحوظ على المدى الطويل لمعظم الأنواع الحساسة المحددة بالسمية الحادة. |
Après avoir examiné une ébauche du rapport d'évaluation des risques établi par l'Union européenne, le Comité scientifique de la toxicité, de l'écotoxicité et de l'environnement a conclu que : | UN | وقد راجعت اللجنة العلمية المعنية بالسمية والسمية الإيكولوجية والبيئة مشروع تقييم المخاطر الذي أجراه الاتحاد الأوروبي وخلصت إلى أن: |
la toxicité des sels de plomb inorganiques dépend fortement des conditions environnementales telles que la dureté de l'eau, le pH et la salinité, un fait qui n'a pas été suffisamment pris en compte dans la plupart des études de toxicité. | UN | وتعتمد سمية أملاح الرصاص غير العضوي بشدة على الظروف البيئية مثل درجة عسر الماء، درجة الحموضة، والملوحة، وهي الحقيقة التي لم تنل حظها من الإهتمام في معظم الدراسات الخاصة بالسمية. |
S'agissant de la toxicité aiguë, les mousses sans fluor semblent avoir une toxicité aiguë légèrement inférieure, bien que les informations fournies à ce jour ne soient pas concluantes. | UN | وفيما يتعلق بالسمية الحادة، يبدو أن الرغاوي الخالية من الفلورين لها سمية حادة أقل، بالرغم من أن المعلومات المتوفرة حتى اليوم غير قاطعة. |
Le principal organe cible pour la toxicité induite par le HCBD est le rein et, dans une moindre mesure, le foie. | UN | وتعد الكلية العضو الرئيسي المستهدف للإصابة بالسمية الناتجة عن البيوتادايين السداسي الكلور، يليها الكبد ولكن بدرجة أقل. الامتصاص والأيض |
Le principal organe cible pour la toxicité induite par le HCBD est le rein et, dans une moindre mesure, le foie. | UN | وتعد الكلية العضو الرئيسي المستهدف للإصابة بالسمية الناتجة عن البيوتادايين السداسي الكلور، يليها الكبد ولكن بدرجة أقل. الامتصاص والأيض |
Après avoir examiné une ébauche du rapport d'évaluation des risques établi par l'Union européenne, le Comité scientifique de la toxicité, de l'écotoxicité et de l'environnement a conclu que : | UN | وقد راجعت اللجنة العلمية المعنية بالسمية والسمية الإيكولوجية والبيئة مشروع تقييم المخاطر الذي أجراه الاتحاد الأوروبي وخلصت إلى أن: |
En vertu de l'article 14 de la Convention, les Parties peuvent échanger des informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques sur les produits chimiques entrant dans le champ d'application de la Convention, y compris des renseignements d'ordre toxicologique et écotoxicologique et des renseignements relatifs à la sécurité. | UN | ووفقاً للمادة 14 من الاتفاقية، تستطيع الأطراف أن تتبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية في نطاق الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالسمية والسمية البيئية والمتعلقة بالسلامة. |
Dans les grands systèmes de réfrigération, notamment dans le secteur industriel, l'ammoniac a été beaucoup plus utilisé que dans tous les autres secteurs et les HCFC et HFC sont généralement limités aux applications où l'ammoniac ne peut être utilisé, essentiellement en raison de sa toxicité. | UN | اتسع نطاق استخدام النشادر في نظم التبريد الضخمة، وبخاصة في القطاع الصناعي أكثر من استخدامه في القطاعات الأخرى، كما أن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية يقتصر استخدامها بصفة عامة حيثما لا يتناسب استعمال النشادر، ويرجع ذلك عادة إلى القلق الذي يحيط بالسمية. |
Sous forme de concentré émulsifiable et de granulés, l'endosulfan était notoirement très toxique pour les poissons et les organismes aquatiques. | UN | ومن المعروف أن تركيبات المركزات والحبيبيات تتسم بالسمية العالية بالنسبة للأسماك والكائنات المائية. |
Dans de nombreux pays, le cadre de vie des minorités raciales et ethniques et les peuples autochtones est délibérément choisi pour y rejeter des déchets industriels, dont beaucoup sont toxiques. | UN | وفي كثير من البلدان، فإن الحيز المعيشي للأقليات العرقية والإثنية وللشعوب الأصلية يُستهدف على نحو متعمد لكي تُلقى فيه النفايات الصناعية التي يتسم كثير منها بالسمية. |
Des études de toxicologie ont mis en évidence une toxicité reproductive, une toxicité sur le neurodéveloppement et des effets sur les hormones thyroïdiennes des organismes aquatiques et des mammifères. | UN | وبينت الدراسات المتعلقة بالسمية حدوث أضرار سمية تلحق بالتناسل والنمو العصبي وتأثيرات على هرمونات الغدة الدرقية في الكائنات المائية وفى الثدييات. |
L'uranium appauvri est un des sous-produits de l'enrichissement de l'uranium et, comme toute autre composante de l'uranium, a une toxicité chimique et radiologique. | UN | 1 - اليورانيوم المستنفد أحد النواتج الثانوية لتخصيب اليورانيوم، ويتسم بالسمية الكيميائية والإشعاعية في نفس الوقت، شأنه في ذلك شأن أي مركب من مركبات اليورانيوم. |
Des études sur les rongeurs indiquent également des effets neurotoxiques et comportementaux, des perturbations de l'équilibre hormonal thyroïdien (diminution du taux de thyroxine dans le sérum) et l'apparition de symptômes de type chloracné en réaction à une exposition cutanée. | UN | وأشارت الدراسات المتعلقة بالقوارض أيضاً إلى وجود آثار سلوكية وتتعلق بالسمية العصبية، واختلال في توازن هورمون الغدة الدرقية (تناقص في الخلاصة الدرقية)، وحدوث أعراض مماثلة للطفح المماثل لحب الشباب نتيجة للتعرض عن طريق الجلد. |