"بالسوقيات" - Translation from Arabic to French

    • logistique
        
    • logistiques
        
    Projet concernant les concepts, la doctrine et les instructions permanentes en matière de logistique UN مشروع المبدأ المتعلق بالسوقيات واﻹجراءات التشغيلية الموحدة
    C'est principalement le groupe de soutien logistique des États-Unis qui a assuré la satisfaction des besoins en eau purifiée. UN وتم تغطية الاحتياجات من المياه المنقاة أساسا عن طريق مجموعة الدعم بالسوقيات التابعة للولايات المتحدة.
    C'est principalement le groupe de soutien logistique des Etats-Unis qui a assuré la satisfaction des besoins en eau purifiée. UN وتم تغطية الاحتياجات من المياه المنقاة أساسا عن طريق مجموعة الدعم بالسوقيات التابعة للولايات المتحدة.
    La distinction entre eux tient du caractère opérationnel des activités de l’UNRWA, qui implique des éléments logistiques et d’infrastructure importants. UN ويتعلق التمييز بينهما بالطابع التشغيلي ﻷنشطة اﻷونروا، التي تنطوي على عناصر هامة تتعلق بالسوقيات والمرافق اﻷساسية.
    Selon le même principe, le PAM a élaboré huit faisceaux de services logistiques. UN وعلى غرار ذلك، استحدث برنامج اﻷغذية العالمي ثماني مجموعات من الخدمات المتصلة بالسوقيات.
    66. Les magasins fournis par le groupe d'appui logistique ont une valeur estimative de 1 819 000 dollars. UN ٦٦ - تقدر المخزونــات العامة الموفرة من خلال مجموعة الدعم بالسوقيات بنحو ٠٠٠ ٨١٩ ١ دولار.
    La Division de l'appui logistique et la MINUBH ont procédé à l'évaluation technique, ce qui a nécessité d'autres précisions. UN وأجرت شعبة الدعم بالسوقيات والبعثة التقييم الفني الذي اقتضى مزيدا من الإيضاحات.
    :: Stratégie et plan de soutien logistique à l'échelle mondiale UN :: استراتيجية وخطة شاملتان في مجال الدعم بالسوقيات
    :: Cours d'initiation à la logistique pour les chefs de l'administration des missions UN :: دورة لكبار الموظفين الإداريين لتعريفهم بالسوقيات
    Le Bureau des services d'appui aux projets peut fournir assez rapidement des services d'appui aux missions de faible ampleur dans les secteurs de la logistique, de la gestion et du recrutement. UN وفي وسع هذا المكتب أن يقوم على نحو سريع نسبيا بتقديم الدعم للبعثات الصغيرة فيما يتعلق بالسوقيات والإدارة والتعيينات.
    Garde côtière haïtienne : La Garde côtière des États-Unis apporte une aide à la Garde côtière haïtienne dans les domaines de la logistique et de l'entretien et l'équipement des bateaux. UN حرس سواحل هايتي: يقدم حرس سواحل الولايات المتحدة المساعدة لحرس سواحل هايتي فيما يتصل بالسوقيات وصيانة المراكب واللوازم.
    Je suis persuadé que ces arrangements permettront d'améliorer l'appui logistique. UN وإني على ثقة بأن هذه الترتيبات ستؤدي إلى تحسين الدعم المتعلق بالسوقيات.
    Elle n'aurait aucune incidence majeure sur la logistique de la Mission ou sur les besoins en matière de personnel d'appui civil. UN ولن يكون هذا الخيار آثار رئيسية على احتياجات البعثة فيما يتعلق بالسوقيات أو الدعم المدني.
    Il assure également le soutien administratif et logistique nécessaire pour les déplacements des juges à destination et au départ de Hambourg pour le compte du Tribunal. UN وتقدم أيضا جميع أشكال الدعم الإداري والدعم بالسوقيات اللازم لسفر القضاة إلى هامبورغ ومنها للاضطلاع بأعمال المحكمة.
    Cours d'initiation à la logistique pour les chefs de l'administration des missions UN دورة تدريبية لكبار الموظفين الإداريين لتعريفهم بالسوقيات
    :: Mise à disposition des pays qui fournissent des contingents de publications et de directives sur les questions de logistique UN :: توفير المنشورات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسوقيات للبلدان المساهمة بقوات
    2.3 Administration et logistique des missions 2.15 - 2.17 15 UN الدعم اﻹداري والدعم بالسوقيات على الصعيد الميداني
    Relations avec les médias et appui logistique UN العلاقات مع وسائط اﻹعلام والدعم بالسوقيات
    La MONUAS leur a communiqué des informations logistiques et de caractère général et est restée en contact étroit avec eux aux niveaux central et provincial. UN وتبادلت البعثة معهم جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية وتوفير المعلومات الخاصة بالسوقيات وأقامت اتصالا وثيقا مع مراقبي هذا الاتحاد على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات.
    6. Comme je l'indiquais dans mes rapports antérieurs, la normalisation a rencontré de graves difficultés politiques et logistiques. UN ٦ - وكما ذكر في تقاريري السابقة، واجهت عملية التطبيع صعوبات بالغة من الناحية السياسية وفيما يتعلق بالسوقيات.
    La coopération couvrant un large éventail de questions politiques, logistiques et relatives à la sécurité a été remarquable et a donné lieu à de nombreux commentaires. UN وكان التعاون بشأن مجموعة كبيرة من المسائل السياسية والمسائل المتعلقة بالسوقيات والمسائل اﻷمنية المختلفة ظاهرا وتناولته تعليقات كثيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more