A ce moment-là, Boyd va faire une petite sieste et se réveiller au centre d'accueil des touristes, mais il récupérera aucune brochure. | Open Subtitles | عندما يفعل ذلك بويد سيأخذ قيلولة صغيرة ثم سيستيقظ في مركز الترحيب بالسياح لكنه لن يقوم بتجميع الكتيبات |
C'était bondé de touristes et presque l'heure de la fermeture. | Open Subtitles | المكان كان مكتظا بالسياح والوقت قارب وقت الاغلاق |
Les régions qui étaient autrefois interdites parce que jugées trop dangereuses fourmillent maintenant de touristes. | UN | وحتى اﻷماكن التي كانت تعرف سابقا بكونها غير آمنة ويتعذر الوصول إليها أصبحت تعج اﻵن بالسياح. |
Ou les transports pleins de touristes cherchant du jeu bon marché ou du sexe bon marché, ce qui est bien, parce que nos enfants ont du boulot. | Open Subtitles | أو وسائل النقل ممتلئة بالسياح يبحثون عن القمار الرخيص وممارسة الجنس وهو أمر جيد |
Même si ce n'est pas la vraie vidéo, le vestibule devait être bondé de touristes à ce moment. | Open Subtitles | حسناً، حتى لو كانت هذه ليست لقطات حقيقية الردهة كانت لتكون مزدحمة بالسياح بذلك الوقت. |
Lui et un bateau plein de touristes japonais l'ont trouvé dans l'eau. | Open Subtitles | هو و قارب ملئ بالسياح اليابانييين عثروا عليه هنا في المياه |
Tu ne croyais pas que sur un bus plein de touristes, quelqu'un n'allait pas enregistrer ça ? | Open Subtitles | ألم تفكري بأن باصًا مليئًا بالسياح, فإن لا أحد منهم سيقوم بتصوير ذلك؟ |
J'ai six bus de touristes coréens qui arrivent. | Open Subtitles | لديّ 6 باصات قادمة مليئة بالسياح الكوريين |
Et la minute d'après, elle est envahie de touristes en rando. | Open Subtitles | الشيء التالي, المكان المزحوم بالسياح منتعلي الصنادل |
L'endroit était bondé de touristes. Elle a dû déposer quelque chose. | Open Subtitles | المكتبه كانت مزدحمه بالسياح ربما اسقطت شيئا هناك |
Seule une solution négociée de la question du Cachemire, qui tienne compte des droits de toutes les parties, pourra faire cesser la violence, qui vise parfois délibérément les touristes étrangers. | UN | وأشار إلى أن حل مسألة كشمير على أساس تفاوضي ويضع في الاعتبار حقوق جميع اﻷطراف، هو الحل الوحيد الكفيل بوقف العنف الذي يتعمد أحيانا المساس بالسياح اﻷجانب. |
Donc, si "botter le cul" ne concerne que les touristes, pourquoi vous en êtes-vous pris à un plongeur au Golden Sapphire ? | Open Subtitles | حسناً إذا كان ضرب الناس يتعلق بالسياح لماذا ذهب لغسل الأطباق في " غولدين سافاير " ؟ |
Je ne pense pas que les touristes soient bienvenus. | Open Subtitles | لا أظن .. بأنهم يسمحون بالسياح |
Je leur dirai où trouver les corps de touristes que vous avez envoyés là-bas illégalement. | Open Subtitles | وربما أخبرهم عن مكان الجثث لقارب ملئ بالسياح... أنت من أرسله إلى هناك بشكل غير قانوني، ما رأيك؟ |
Vous sacrifiez des touristes au démon ? | Open Subtitles | إذا أنتم تقومون بالتضحية بالسياح |
Le week-end, on ne peut pas jouer en ville, parce que tous les joueurs de New York s'occupent des touristes ici. | Open Subtitles | في العطلات لا تتمكن من العثور على لعبة في المدينة (لأن كل لاعبو (نيويورك يهتمون بالسياح وأموالهم |
Ça fait quoi qu'elle soit plus riche qu'un bus de touristes japonais ? | Open Subtitles | أعني , ما الفرق حول ... أنها أغنى من حافلة ممتلئة بالسياح اليابانيين ؟ |
Voilà encore un car de touristes. | Open Subtitles | ها هى حافلة أخرى محملة بالسياح |
Dans notre monde, ça grouillerait de touristes. | Open Subtitles | على عالمنا سوف تكون مليئة بالسياح |
Des enfants âgés d'à peine 7 ans, capables de parler plusieurs langues, deviennent de " pseudoguides " qui gagent de l'argent en montrant la ville aux touristes. | UN | ويعمل بعض الأطفال الذين يجيدون عدة لغات، حتى الذين لم يتجاوزوا سن السابعة، " مرشدين سياحيين مزيفين " ، يتكسبون المال بالطوف بالسياح في جميع أرجاء المدينة. |