"بالسياحة الإلكترونية" - Translation from Arabic to French

    • tourisme électronique
        
    Les sites Web de tourisme électronique devraient intégrer les principes clefs ci-après qui contribueront à leur efficacité: UN وينبغي أن تتضمن المواقع الخاصة بالسياحة الإلكترونية على الإنترنت المبادئ الأساسية التالية التي ستزيد من فعاليتها:
    Mises à jour des pages Web de la CNUCED consacrées à des questions relatives au tourisme électronique UN :: إدراج آخر المستجدات المتعلقة بالسياحة الإلكترونية على صفحات موقع الأونكتاد ذات الصلة
    61. L'Initiative de la CNUCED sur le tourisme électronique a donné lieu à plusieurs activités de renforcement des capacités. UN 61- وأدت مبادرة الأونكتاد المتعلقة بالسياحة الإلكترونية إلى القيام بالعديد من الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات.
    Une grande majorité de sites Web de tourisme électronique des pays en développement n'assurent pas encore des fonctions en ligne plus complètes telles que les réservations et les relations avec la clientèle. UN ولم يتحول عدد كبير من مواقع الإنترنت المتعلقة بالسياحة الإلكترونية بعد إلى وظائف أكثر تطوراً كوسائل الحجز عبر الاتصال المباشر أو وظائف إدارة العلاقات مع الزبائن.
    31. Les sites Web de tourisme électronique devraient être axés sur le consommateur. UN 31- ينبغي أن يشكل المستهلكون محور المواقع الخاصة بالسياحة الإلكترونية على شبكة الإنترنت.
    La plate-forme de tourisme électronique mise au point dans le cadre de l'initiative de la CNUCED pour le tourisme électronique dans les pays en développement intègre cette fonction. UN ومنصة السياحة الإلكترونية التي أُنشئت كجزء من مبادرة الأونكتاد المتعلقة بالسياحة الإلكترونية في البلدان النامية تضم هذه الوظيفة.
    50. Les OGD devraient faire la publicité de leur site Web de tourisme électronique. UN 50- وينبغي لمنظمات إدارة الوجهات السياحية أن تعلن عن وجود موقع لها خاص بالسياحة الإلكترونية.
    Enfin, la CNUCED a contribué au renforcement des capacités en matière de TIC au service du développement par le biais d'activités relatives au tourisme électronique et aux logiciels libres. UN وأخيراً، ساهم الأونكتاد في بناء القدرات في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، من خلال أنشطة متصلة بالسياحة الإلكترونية والبرمجيات المجانية والمفتوحة المصادر.
    30. Renforcer les capacités par la formation et l'éducation de base dans les domaines pertinents, par exemple l'informatique et les télécommunications, et mener des campagnes de sensibilisation sur le tourisme électronique. UN 30- تطوير بناء القدرات من خلال التدريب والتعليم الأساسي في الميادين ذات الصلة، مثل المعلوماتية والاتصالات السلكية واللاسلكية، وتنظيم حملات توعية بالسياحة الإلكترونية.
    Comme c'est un service qui repose largement sur l'information, l'initiative de la CNUCED en matière de tourisme électronique vise à donner aux pays en développement les moyens techniques de promouvoir, de commercialiser et de vendre en ligne leurs services touristiques. UN ولما كانت السياحة خدمة تستعمل المعلومات استخداماً مكثفاً، فقد وُضعت مبادرة الأونكتاد الخاصة بالسياحة الإلكترونية بحيث تُمِد البلدان النامية بالوسائل التقنية اللازمة لترويج خدماتها السياحية وتسويقها وبيعها عبر الإنترنت.
    Comme c'est un service qui repose largement sur l'information, l'initiative de la CNUCED en matière de tourisme électronique vise à donner aux pays en développement les moyens techniques de promouvoir, de commercialiser et de vendre en ligne leurs services touristiques. UN ولما كانت السياحة خدمة تستعمل المعلومات استخداماً مكثفاً، فقد وُضعت مبادرة الأونكتاد الخاصة بالسياحة الإلكترونية بحيث تُمِد البلدان النامية بالوسائل التقنية اللازمة لترويج خدماتها السياحية وتسويقها وبيعها عبر الإنترنت.
    Dans ce contexte, il fallait attirer l'attention sur les multipartenariats du Réseau mondial de ressources en cyberpolitiques, le partenariat sur la mesure des TIC au service du développement et l'initiative de la CNUCED en matière de tourisme électronique. UN وفي هذا الصدد، ينبغي توجيه الاهتمام إلى الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين في إطار الشبكة العالمية لموارد السياسات الإلكترونية، والشراكة المتعلقة بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، ومبادرة الأونكتاد الخاصة بالسياحة الإلكترونية.
    42. Tout le monde s'accordait sur le rôle croissant des politiques et stratégies de tourisme électronique dans l'intégration des entreprises, en particulier des PME, aux marchés mondiaux du tourisme. UN 42- كان هناك توافق عام في الآراء بأن السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالسياحة الإلكترونية سيتزايد دورها في دمج المؤسسات السياحية، ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة، في أسواق السياحة العالمية.
    e) Nombre de pays ayant profité de l'aide de la CNUCED en matière de tourisme électronique qui ont signalé des améliorations dans la gestion et la promotion du secteur touristique UN (هـ) عدد البلدان التي استفادت من المساعدة المقدمة من الأونكتاد فيما يتعلق بالسياحة الإلكترونية التي تبلغ عن تحسن في إدارة قطاع السياحة لديها وتعزيزه
    Mises à jour des pages Web de la CNUCED consacrées à des questions relatives au tourisme électronique (1): etourism.unctad.org − 6 case studies and various ppt materials UN :: إدراج آخر المستجدات المتعلقة بالسياحة الإلكترونية على صفحات موقع الأونكتاد ذات الصلة (1): etourism.unctad.org - ست دراسات حالة ومواد متنوعة استُخدم في وضعها برنامج " باوَربوينت "
    e) Nombre de pays ayant profité de l'aide de la CNUCED en matière de tourisme électronique qui ont signalé des améliorations dans la gestion et la promotion du secteur touristique UN (هـ) عدد البلدان التي استفادت من المساعدة المقدمة من الأونكتاد فيما يتعلق بالسياحة الإلكترونية التي تبلغ عن تحسن في إدارة قطاع السياحة لديها وتعزيزه
    39. Pour faire suite à l'initiative de la CNUCED sur le tourisme électronique lancée lors de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, et en réponse à une demande du Gouvernement mauritanien, un projet concernant le tourisme électronique a été élaboré en 2002 pour être soumis aux donateurs. UN 39- وعلى سبيل متابعة مبادرة الأونكتاد المتصلة بالسياحة الإلكترونية التي أُطلِقت خلال مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً وبطلبٍ من حكومة موريتانيا، تم إعداد مشروع للسياحة الإلكترونية عام 2002 بغية عرضه على الجهات المانحة.
    En coopération avec d'autres organisations compétentes, notamment le Centre du commerce international (CNUCED/OMC) et l'Organisation mondiale du tourisme, elle devrait élaborer des programmes d'assistance technique afin d'aider les pays en développement à installer et à gérer leur propre plateforme de tourisme électronique en vue de mieux promouvoir leurs produits touristiques. UN وينبغي للأونكتاد، بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، بما فيها مركز التجارة الدولية (الأونكتاد/منظمة التجارة العالمية) ومنظمة السياحة العالمية، تطوير برامج المساعدة التقنية لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ وإدارة برامجها الخاصة بالسياحة الإلكترونية من أجل تيسير ترويج منتجاتها السياحية.
    Ils devraient sensibiliser aux perspectives du tourisme électronique et inciter les entreprises de tourisme à créer des sites Web (pour les hôtels, par exemple) qui pourraient être indiqués sur le site Web de l'OGD. UN وينبغي أن تخلق وعياً بإمكانيات السياحة الإلكترونية وأن تقدم محفزات على إنشاء مواقع إنترنت لمؤسسات السياحة (كالفنادق مثلاً) يمكن نشرها على موقع الإنترنت الخاص بالسياحة الإلكترونية لمنظمة إدارة الوجهات السياحية.
    45. Faisant suite à la présentation de l'initiative de la CNUCED sur le tourisme électronique (troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, Belgique, mai 2001), et en réponse à une demande du Gouvernement mauritanien concernant le commerce électronique et le tourisme électronique en particulier, un projet a été établi en 2002, qui sera soumis à des donateurs début 2003. UN 45- وعلى سبيل متابعة تقديم مبادرة الأونكتاد المتصلة بالسياحة الإلكترونية (مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً، بلجيكا، أيار/مايو 2001)، وعقب قيام حكومة موريتانيا بتقديم طلب يتعلق بالتجارة الإلكترونية مع التركيز بصورة خاصة على السياحة الإلكترونية، تم إعداد مشروع في عام 2002 بغية تقديمه إلى الجهات المانحة في أوائل عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more