"بالسيادة على جزر فوكلاند" - Translation from Arabic to French

    • la souveraineté sur les îles Falkland
        
    • sa souveraineté sur les îles Falkland
        
    Ils porteront sur la question de la souveraineté sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, ainsi que l'espace maritime environnant. UN وتنطبق على هذه الاجتماعات والنتائج المترتبة عليها الصيغة المتعلقة بالسيادة على جزر فوكلاند )مالفيناس( وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    63. Le représentant du RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord avait déclaré qu'il ne pensait pas que le Conseil des droits de l'homme ou le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel soit l'instance appropriée pour les observations formulées par la délégation argentine le 16 avril 2008 concernant la souveraineté sur les îles Falkland. UN أما ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية فقد قال إنه لا يعتقد أن مجلس حقوق الإنسان ولا الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل منتديان مناسبان للتعليقات التي أدلى بها وفد الأرجنتين في 16 نيسان/أبريل 2008 فيما يتعلق بالسيادة على جزر فوكلاند.
    2. Les délégations britannique et argentine sont convenues d’appliquer, pour la réunion comme pour les accords qui pourraient en résulter, les principes établis au paragraphe 1 de la Déclaration commune du 27 septembre 1995 concernant l’exercice de la souveraineté sur les îles Falkland, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud ainsi que les zones maritimes environnantes. UN " ٢ - واتفق الوفدان البريطاني واﻷرجنتيني على أن تطبق على الاجتماع ونتائجه الصيغة المتعلقة بالسيادة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، وهي الصيغة الواردة في الفقرة ١ من اﻹعلان المشترك الصادر في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    2. Les délégations britannique et argentine sont convenues d’appliquer pour la réunion comme pour les accords qui pourraient en résulter les principes établis au paragraphe 1 de la Déclaration commune du 27 septembre 1995 et concernant la souveraineté sur les îles Falkland, la Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. UN " ٢ - واتفق الوفدان البريطاني واﻷرجنتيني على أن تطبق على الاجتماع ونتائجه الصيغة المتعلقة بالسيادة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها وهي الصيغة الواردة في الفقرة ١ من اﻹعلان المشترك الصادر في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    M. Lomax (Royaume-Uni) exerçant son droit de réponse, précise que le Gouvernement du Royaume-Uni n'a aucun doute quant à sa souveraineté sur les îles Falkland. UN 25 - السيد لوماكس (المملكة المتحدة): تكلم ممارسة منه لحقه في الرد، فقال إن المملكة المتحدة ليس لديها أي شك فيما يتعلق بالسيادة على جزر فوكلاند.
    Les délégations britannique et argentine sont convenues d’appliquer, pour la réunion comme pour les accords qui pourraient en résulter, les principes établis au paragraphe 1 de la Déclaration commune du 27 septembre 1995 concernant l’exercice de la souveraineté sur les îles Falkland, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud ainsi que les zones maritimes environnantes. UN " واتفق الوفدان البريطاني واﻷرجنتيني على أن تطبق على الاجتماع ونتائجه الصيغة المتعلقة بالسيادة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، وهي الصيغة الواردة في الفقرة ١ من اﻹعلان المشترك الصادر في ٢٧ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥.
    2. Les délégations britannique et argentine sont convenues d'appliquer, pour la réunion comme pour les accords qui pourraient en résulter, les principes établis au paragraphe 1 de la déclaration commune du 27 septembre 1995 concernant l'exercice de la souveraineté sur les îles Falkland, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud ainsi que les zones maritimes environnantes. UN " ٢ - واتفق الوفدان البريطاني واﻷرجنتيني على أن تطبق على الاجتماع ونتائجه الصيغة المتعلقة بالسيادة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها وهي الصيغة الواردة في الفقرة ١ من الاعلان المشترك الصادر في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Les délégations britannique et argentine sont convenues d'appliquer, pour la réunion comme pour les accords qui pourraient en résulter, les principes établis au paragraphe 1 de la Déclaration commune du 27 septembre 1995 concernant l'exercice de la souveraineté sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud. UN واتفق الوفدان البريطاني والأرجنتيني على أن تطبق على الاجتماع وما يسفر عنه من نتائج الصيغة المتعلقة بالسيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس)، وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة، المبينة في الفقرة 1 من البيان المشترك الصادر في 27 أيلول/سبتمبر 1995.
    63. Le représentant du RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord avait déclaré qu'il ne pensait pas que le Conseil des droits de l'homme ou le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel soit l'instance appropriée pour les observations formulées par la délégation argentine le 16 avril 2008 concernant la souveraineté sur les îles Falkland (Malvinas). UN 63- أما ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية فقد قال إنه لا يعتقد أن مجلس حقوق الإنسان ولا الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل منتديان مناسبان للتعليقات التي أدلى بها وفد الأرجنتين في 16 نيسان/أبريل 2008 فيما يتعلق بالسيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس).
    M. Edwards (Assemblée législative des îles Falkland) considère que la revendication par l'Argentine de la souveraineté sur les îles Falkland est sans fondement : en effet, celles-ci n'ont jamais fait partie de l'Argentine et aucune population autochtone ou argentine n'en a jamais été expulsée. UN 4 - السيدة إدواردز (الجمعية التشريعية لجزر فوكلاند): قالت إن مزاعم الأرجنتين بالسيادة على جزر فوكلاند لا أساس لها، إذ إن هذه الجزر لم تشكل يوما جزءا من الأرجنتين ولم يُطرد منها أبدا أي سكان أصليين أو أرجنتينيين.
    2. Les délégations britannique et argentine sont convenues que cette réunion et ses conséquences étaient régies par la formule relative à la souveraineté sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes adoptée d'un commun accord par les Gouvernements britannique et argentin au paragraphe 2 de la Déclaration commune publiée à Madrid, le 19 octobre 1989. UN " ٢ - واتفق الوفدان البريطاني واﻷرجنتيني على أن تطبق على هذا الاجتماع ونتائجه الصيغة المتصلة بالسيادة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، والتي تم الاتفاق عليها بين حكومتي اﻷرجنتين والمملكــة المتحـــدة في الفقرة ٢ من البيان المشترك، الصادر في مدريد يوم ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٩.
    2. Les délégations britannique et argentine sont convenues que cette réunion et ses conséquences étaient régies par la formule relative à la souveraineté sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes adoptée d'un commun accord par les Gouvernements britannique et argentin au paragraphe 2 de la Déclaration commune publiée à Madrid, le 19 octobre 1989. UN ٢ " - واتفق الوفدان البريطاني واﻷرجنتيني على أن تطبق على هذا الاجتماع ونتائجه الصيغة المتصلة بالسيادة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطـــة بهـــا والتي تم الاتفاق عليها بين حكومتي اﻷرجنتين والمملكة المتحدة في الفقرة ٢ من البيان المشترك الذي صدر في مدريد يوم ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٩.
    Les délégations britannique et argentine sont convenues d'appliquer, pour la réunion comme pour les accords qui pourraient en résulter, les principes établis au paragraphe 2 de la déclaration commune que les Gouvernements britannique et argentin ont adoptée à Madrid, le 19 octobre 1989, quant à l'exercice de la souveraineté sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud ainsi que les mers avoisinantes. UN واتفق الوفدان البريطاني والأرجنتيني على أن يطبّق على الاجتماع وما يسفر عنه من نتائج الصيغة المتعلقة بالسيادة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة التي اتفقت عليها الحكومتان البريطانية والأرجنتينية في الفقرة 2 من البيان المشترك الصادر في مدريد يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر 1989.
    Les délégations britannique et argentine sont convenues d'appliquer, pour la réunion comme pour les accords qui pourraient en résulter, les principes établis au paragraphe 2 de la déclaration commune que les Gouvernements britannique et argentin ont adoptée à Madrid, le 19 octobre 1989 quant à l'exercice de la souveraineté sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud ainsi que les mers avoisinantes. UN واتفق الوفدان البريطاني والأرجنتيني على أن تطبق على هذا الاجتماع ونتائجه الصيغة المتعلقة بالسيادة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها والتي تم الاتفاق عليها بين الحكومتين البريطانية والأرجنتينية في الفقرة 2 من البيان المشترك الذي صدر في مدريد يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر 1989.
    2. Les délégations britannique et argentine sont convenues que cette réunion et ses conséquences étaient régies par la formule relative à la souveraineté sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes, adoptées d’un commun accord par les Gouvernements britannique et argentin au paragraphe 2 de la Déclaration commune publiée à Madrid, le 19 octobre 1989. UN " ٢ - واتفق الوفدان البريطاني واﻷرجنتيني على أن تطبق على هذا الاجتماع ونتائجه الصيغة المتصلة بالسيادة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها والتي تم الاتفاق عليها بين الحكومتين البريطانية واﻷرجنتينية في الفقرة ٢ من البيان المشترك الذي صدر في مدريد يوم ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٩.
    Les délégations britannique et argentine sont convenues d’appliquer, pour la réunion comme pour les accords qui pourraient en résulter, les principes établis au paragraphe 2 de la déclaration commune que les Gouvernements britannique et argentin ont adoptée à Madrid, le 19 octobre 1989 quant à l’exercice de la souveraineté sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud ainsi que les zones maritimes environnantes. UN " واتفق الوفدان البريطاني واﻷرجنتين على أن تطبق على هذا الاجتماع ونتائجه الصيغة المتصلة بالسيادة على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها والتي تم الاتفاق عليها بين الحكومتين البريطانية واﻷرجنتينية في الفقرة ٢ من البيان المشترك الذي صدر في مدريد يوم ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٩.
    Comme il l'écrivait dans la lettre qu'il vous a adressée le 17 janvier 2013 (A/67/703), le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord n'a aucun doute quant au fait que sa souveraineté sur les îles Falkland est légitimée par des éléments historiques et juridiques. UN تشير المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى رسالتها الموجهة إلى الأمين العام المؤرخة 17 كانون الثاني/يناير 2013 (A/67/703). إن المملكة المتحدة واضحة بشأن الوقائع التاريخية والقانونية على حد سواء المتعلقة بالسيادة على جزر فوكلاند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more