"بالشؤون السياسية" - Translation from Arabic to French

    • des affaires politiques
        
    • aux affaires politiques
        
    • des questions politiques
        
    • les affaires politiques
        
    • des questions de politique
        
    • affaires politiques de
        
    • matière de politique
        
    L'Organisation de l'unité africaine était représentée par Said Djinnit, Ambassadeur, Sous-Secrétaire général chargé des affaires politiques. UN ومثَّل منظمة الوحدة الأفريقية السفير سعيد دجينيت، الأمين العام المساعد في المنظمة، المكلف بالشؤون السياسية فيها.
    Il supervise les activités des Bureaux des affaires politiques et constitutionnelles, de l'assistance électorale et des droits de l'homme et remplace le Représentant spécial lorsque celui-ci est amené à s'absenter. UN وهو يشرف على عمل المكاتب المعنية بالشؤون السياسية والدستورية، والمساعدة الانتخابية وحقوق الإنسان.
    Le Bureau fournit un appui à l'Union africaine et se compose de sections correspondant aux affaires politiques, à la planification opérationnelle et administrative et aux activités d'appui. UN ويقدم المكتب الدعم للاتحاد الأفريقي ويضم أقساما معنية بالشؤون السياسية والتخطيط التشغيلي والتخطيط الإداري والدعم.
    Mme Julia D. Joiner, Commissaire aux affaires politiques de l'Union africaine UN جوينر، مفوضة الاتحاد الأفريقي المعنية بالشؤون السياسية
    Les ministres chargés des questions politiques et de sécurité se sont réunis cet après-midi et ont pris les décisions suivantes : UN عقد مجلس الوزراء جلسة معنية بالشؤون السياسية والأمنية هذا المساء واتخذ القرارات التالية:
    Transfert de 3 postes de spécialiste des questions politiques depuis la Section de la planification et des orientations politiques UN نقل 3 وظائف لموظفين مكلّفين بالشؤون السياسية من قسم التخطيط السياسي ووضع السياسات
    RÉSOLUTIONS SUR les affaires politiques, LES COMMUNAUTÉS ET LES MINORITÉS MUSULMANES, LES AFFAIRES JURIDIQUES ET UN القرارات الخاصة بالشؤون السياسية واﻷقليات والجماعات المسلمة والشؤون القانونية واﻹعلامية
    La SADC a récemment élargi son mandat pour inclure une nouvelle entité chargée des questions de politique, de défense et de sécurité. UN وقد وسﱠعت الجماعة المذكورة في اﻵونــة اﻷخيرة صلاحياتها بحيث تشمل هيئة جديــدة معنيــة بالشؤون السياسية والدفاع واﻷمن.
    Il supervise les activités des Bureaux des affaires politiques et constitutionnelles, de l'assistance électorale et des droits de l'homme et remplace le Représentant spécial lorsque celui-ci est amené à s'absenter. UN وهو يشرف على عمل المكاتب المعنية بالشؤون السياسية والدستورية والمساعدة الانتخابية وحقوق الإنسان.
    Bureau du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général chargé des affaires politiques et constitutionnelles, de l'assistance électorale et des droits de l'homme UN مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالشؤون السياسية والدستورية، والمساعدة الانتخابية وحقوق الإنسان
    L'équipe chargée, au sein de la MANUI, des affaires politiques collaborera étroitement avec l'ensemble des groupes de l'échiquier politique. UN وسيشارك فريق البعثة المعني بالشؤون السياسية في العمل بصورة وثيقة مع نطاق كامل من المجموعات على امتداد الطيف السياسي.
    Transfert de 2 postes de spécialiste des questions politiques de la Section des affaires politiques UN نقل وظيفتين ثابتين لموظفين مكلّفين بالشؤون السياسية من قسم الشؤون السياسية
    Afin de refléter la responsabilité du Département organique concerné, et dans un souci de cohérence avec la structure du plan à moyen terme, ces prévisions figurent maintenant au chapitre du budget-programme relatif aux affaires politiques. UN وهي تدرج اﻵن في باب الميزانية المتعلق بالشؤون السياسية ليعكس ذلك المسؤولية التي تضطلع بها اﻹدارات الفنية المعنية وليكون ذلك متسقا اتساقا تاما مع هيكل الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Il a été décidé de les inscrire désormais dans le chapitre relatif aux affaires politiques, compte tenu des responsabilités qui incombent au département concerné et dans un souci d’harmonisation avec la structure du plan à moyen terme. UN وأدرجت اﻵن تحت الباب الخاص بالشؤون السياسية من الميزانية بحيث تعكس مسؤولية اﻹدارة المعنية بهذا الموضوع وتتسق بشكل كامل مع هيكل الخطة المتوسطة اﻷجــــل.
    Les ressources nécessaires pour ces missions, qui étaient précédemment inscrites au chapitre du budget relatif aux opérations de maintien de la paix, figurent maintenant sous le chapitre consacré aux affaires politiques, où sont inscrits les crédits demandés pour le département organique concerné, cette nouvelle présentation reflétant fidèlement la structure du plan à moyen terme. UN وكانت الاعتمـادات لمثـل هـذه البعثـات من قبـل مدرجـة في بـاب عمليات حفظ السلام في الميزانية. وهي اﻵن مدرجة في باب الميزانية الخاص بالشؤون السياسية لتعكس مسؤولية اﻹدارة الفنية المعنية ولتكون متسقة تماما مع هيكل الخطـة المتوسطـة اﻷجـل.
    26. Le droit à la liberté d'association, qui comprend le droit de constituer des organisations et des associations s'intéressant aux affaires politiques et publiques, est un élément accessoire essentiel pour les droits protégés par l'article 25. UN ٦٢- ويعتبر الحق في حرية تكوين الجمعيات، بما في ذلك الحق في تشكيل منظمات تعنى بالشؤون السياسية والعامة والالتحاق بهذه المنظمات، إضافة أساسية للحقوق المحمية بموجب المادة ٢٥.
    Transfert de 2 postes de spécialiste des questions politiques depuis la Section de la planification et des orientations politiques UN نقل 2 وظائف لموظفين مكلّفين بالشؤون السياسية من قسم التخطيط السياسي ووضع السياسات
    Transfert de 3 postes de spécialiste des questions politiques à la Section de l'analyse politique et de 1 poste à la Cellule d'analyse conjointe de la Mission UN نقل 3 وظائف لموظفين مكلفين بالشؤون السياسية إلى قسم التحليل السياسي ووظيفة إلى مركز التحليل المشترك للبعثة
    Elle a été nommée Représentante suppléante des ÉtatsUnis d'Amérique pour les affaires politiques spéciales de l'ONU à New York et je lui souhaite plein succès et satisfaction dans sa nouvelle mission. UN وإنني أتمنى لها كل التوفيق والهناء في مهمتها الجديدة بصفتها الممثلة المناوبة للولايات المتحدة الأمريكية المكلفة بالشؤون السياسية الخاصة في الأمم المتحدة بنيويورك.
    Le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général continuera à être appuyé par le pilier I, pour les affaires politiques, et le pilier II, pour les activités de secours, de relèvement et de reconstruction, qui seront l'un et l'autre dirigés par un représentant spécial adjoint. UN وسيواصل مكتب الممثل الخاص للأمين العام الاستفادة من دعم العنصر الأول المعني بالشؤون السياسية والعنصر الثاني المعني بالإغاثة والإنعاش والتعمير، ويرأس كلا منهما نائب للممثل الخاص.
    À ce sujet, le Sommet a chargé le Président de la SADC et la < < troïka > > de l'Organe de la Communauté de développement de l'Afrique australe chargé des questions de politique, de défense et de sécurité de chercher avec le facilitateur à mobiliser les ressources nécessaires. UN وفي هذا السياق، عهد مؤتمر القمة إلى رئيس الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والرئاسة الثلاثية للهيئة المعنية بالشؤون السياسية والدفاع والأمن بمهمة العمل مع الميسر على تعبئة الموارد المالية اللازمة.
    Ainsi, le Chef de cabinet fait partie de l'équipe de direction non seulement pour garantir une coordination globale des activités de la Mission, mais également en tant que conseiller direct et assistant principal du Représentant spécial du Secrétaire général en matière de politique, d'information et de planification. UN ووفقا لذلك، يشارك رئيس الموظفين في فريق الإدارة العليا ليس لكفالة التنسيق العام لأنشطة البعثة وحسب، وإنما أيضا بتحمل مسؤوليات فنية والعمل كمستشار مباشر ومعاون رئيسي للممثل الخاص للأمين العام فيما يتعلق بالشؤون السياسية والأنشطة الإعلامية والتخطيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more