"بالشؤون العسكرية" - Translation from Arabic to French

    • les questions militaires
        
    • personnel militaire
        
    • les affaires militaires
        
    • nature militaire
        
    • coopération militaire
        
    Le Comité a été informé que les conseillers pour les questions militaires et les questions de police devaient être nommés immédiatement. UN وأبلغت اللجنة بأن المستشارين المعنيين بالشؤون العسكرية وشؤون الشرطة سيعينان فورا.
    Le CPC encourage le Facilitateur à persévérer dans ses efforts de recherche de solutions pertinentes avec les signataires de l'Accord politique de Ouagadougou, en ce qui concerne les questions militaires non encore résolues. UN ويشجع الإطار التشاوري الدائم المُيسِّر على مواصلة جهوده الرامية إلى البحث عن حلول ملائمة مع الجهات الموقعة على اتفاق واغادوغو السياسي، وذلك فيما يتعلق بالشؤون العسكرية التي لم يُبت فيها بعد.
    Le 8 mai, le Comité permanent pour les questions militaires a adopté des amendements au règlement relatif à ses opérations et au règlement intérieur concernant l'organisation de son secrétariat. UN 8 - وفي 8 أيار/مايو، اعتمدت اللجنة الدائمة المعنية بالشؤون العسكرية تعديلات كتاب القواعد والأنظمة التي تحكم عمليات اللجنة وكتاب القواعد المتعلقة بالتنظيم الداخلي لأمانة اللجنة وبوضع منهاج لها.
    i) Formuler des avis quant aux incidences que peuvent avoir les résolutions sur le personnel militaire et la police civile; UN ' ١` إسداء المشورة بشأن ما يترتب على القرارات من آثار متعلقة بالشؤون العسكرية وبالشرطة المدنية؛
    i) Formuler des avis quant aux incidences que peuvent avoir les résolutions sur le personnel militaire et la police civile; UN ' ١` إسداء المشورة بشأن ما يترتب على القرارات من آثار متعلقة بالشؤون العسكرية وبالشرطة المدنية؛
    Depuis, le Bureau du Médiateur pour les affaires militaires n'a rien fait pour enquêter sur cette affaire. UN ومنذ ذلك الحين والقضية متروكة دون تحقيق في مكتب أمين المظالم المعني بالشؤون العسكرية.
    La Division exécutera les activités requises pour maintenir ou accroître la capacité opérationnelle de l’Organisation de fournir des conseils de nature militaire et relevant de la police civile, en vue de la planification et de la conduite des opérations de maintien de la paix, telles qu’elles sont définies dans le plan à moyen terme au titre du sous-programme 1 (Direction exécutive et politique). UN وسوف تضطلع هذه الشعبة باﻷنشطة المتصلة بالحفاظ على القدرة الفنية للمنظمة وتعزيزها في إسداء المشورة فيما يتصل بالشؤون العسكرية والشرطة المدنية من أجل تخطيط عمليات حفظ السلام والقيام بهــا، الموصوفة في الخطــة المتوسطة اﻷجــل تحت البرنامج الفرعي ٢-١، التوجيه التنفيذي والسياسة.
    Ainsi qu'elle l'a fait pour les autres tâches de coopération militaire déjà transférées aux autorités nationales, l'EUFOR continuera de suivre de près la situation et de fournir conseils et avis afin de renforcer l'autonomie de moyens de la Bosnie-Herzégovine. UN وكما نقلت المهام المتعلقة بالشؤون العسكرية المشتركة إلى سلطات البوسنة والهرسك، فسوف تواصل البعثة العسكرية عمليات الرصد والتوجيه والمشورة من أجل تعزيز قدرات البوسنة والهرسك على الاكتفاء الذاتي.
    b) Les opérations de maintien de la paix mettent en application la totalité des recommandations concernant les questions militaires issues des rapports de fin de mission, de visite, d'étude ou d'évaluation qui ont été approuvées par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, conformément aux mandats intergouvernementaux pertinents. UN (ب) تنفيذ عمليات حفظ السلام لـ 100 في المائة من التوصيات ذات الصلة بالشؤون العسكرية التي يعتمدها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والواردة فــي تقارير نهاية المهام وتقارير الزيارات والدراسات وعمليات التقييم، امتثالا للولايات الحكومية الدولية ذات الصلة 2010 -2011: 100 في المائة
    Sur un plan plus pratique, le secrétariat du Comité permanent sur les questions militaires verra son effectif passer de neuf personnes à environ 88 au cours des prochains mois. Cela lui permettra de commencer à fonctionner comme un < < miniministère > > qui coordonnera ses activités avec les autres ministères et interviendra au nom de l'État de Bosnie-Herzégovine dans les questions de défense. UN 33 - وعلى صعيد عملي أكثر، من المقرر على مدى الأشهر القليلة المقبلة زيادة أعضاء أمانة اللجنة الدائمة المعنية بالشؤون العسكرية (من 9 موظفين إلى زهاء 88 موظفا)، وبذلك ستشرع في العمل كوزارة مبتدئة تنسق نشاطها مع الوزارات الأخرى وتتصرف باسم دولة البوسنة والهرسك في المسائل المتصلة بالدفاع.
    b) Les opérations de maintien de la paix mettent en application la totalité des recommandations concernant les questions militaires issues des rapports de fin de mission, de visite, d'étude ou d'évaluation qui ont été approuvées par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix UN (ب) تنفيذ عمليات حفظ السلام لـ 100 في المائة من التوصيات ذات الصلة بالشؤون العسكرية التي يعتمدها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والواردة فــي تقارير نهاية المهام وتقارير الزيارات والدراسات وعمليات التقييم
    b) Les opérations de maintien de la paix mettent en application la totalité des recommandations concernant les questions militaires issues des rapports de fin de mission, de visite, d'étude ou d'évaluation qui ont été approuvées par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, conformément aux mandats intergouvernementaux pertinents. UN (ب) تنفيذ عمليات حفظ السلام لـ 100 في المائة من التوصيات ذات الصلة بالشؤون العسكرية التي يعتمدها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والواردة فــي تقارير نهاية المهام وتقارير الزيارات والدراسات وعمليات التقييم، امتثالا للولايات الحكومية الدولية ذات الصلة
    b) Les opérations de maintien de la paix mettent en application la totalité des recommandations concernant les questions militaires issues des rapports de fin de mission, de visite, d'étude ou d'évaluation qui ont été approuvées par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, conformément aux mandats intergouvernementaux pertinents. UN (ب) تنفيذ عمليات حفظ السلام لـ 100 في المائة من التوصيات ذات الصلة بالشؤون العسكرية التي يعتمدها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والواردة في تقارير نهاية المهام وتقارير الزيارات والدراسات وعمليات التقييم، امتثالا للولايات الحكومية الدولية ذات الصلة
    personnel militaire et police civile : avis et planification UN المشورة المتعلقة بالشؤون العسكرية والشرطة المدنية والتخطيط
    personnel militaire et police civile : avis et planification UN المشورة والتخطيط فيما يتصل بالشؤون العسكرية والشرطة المدنية
    Sous-programme 3. personnel militaire et police civile : avis et planification UN الفرنامج الفرعي 3 - المشورة المتعلقة بالشؤون العسكرية وبالشرطة المدنية والتخطيط
    Israël est favorable à un échange progressif d'informations sur les affaires militaires. UN 12 - وتؤيد إسرائيل التبادل التدريجي للمعلومات المتعلقة بالشؤون العسكرية.
    Israël est favorable à un échange progressif d'informations sur les affaires militaires. UN 13 - وتؤيد إسرائيل التبادل التدريجي للمعلومات المتعلقة بالشؤون العسكرية.
    Un montant est prévu pour un poste de conseiller militaire (56 200 dollars) afin d'assurer la prise en compte de certains aspects du mandat et de mettre l'accent sur les affaires militaires au niveau de la région et sur les questions de coopération. UN وقد رصد اعتماد لوظيفة مستشار عسكري (200 56 دولار) لمعالجة المسائل المتصلة بالولاية والتركيز على المسائل المتصلة بالشؤون العسكرية في المنطقة والمسائل المتصلة بالتعاون.
    La Division exécutera les activités requises pour maintenir ou accroître la capacité opérationnelle de l’Organisation de fournir des conseils de nature militaire et relevant de la police civile, en vue de la planification et de la conduite des opérations de maintien de la paix, telles qu’elles sont définies dans le plan à moyen terme au titre du sous-programme 1 (Direction exécutive et politique). UN وسوف تضطلع هذه الشعبة باﻷنشطة المتصلة بالحفاظ على القدرة الفنية للمنظمة وتعزيزها في إسداء المشورة فيما يتصل بالشؤون العسكرية والشرطة المدنية من أجل تخطيط عمليات حفظ السلام والقيام بهــا، الموصوفة في الخطــة المتوسطة اﻷجــل تحت البرنامج الفرعي ٢-١، التوجيه التنفيذي والسياسة.
    Ainsi qu'elle l'a fait pour d'autres tâches de coopération militaire déjà transférées aux autorités bosniaques, l'EUFOR suivra de près la situation et fournira des conseils sur les questions de mise en œuvre. UN وكما هو الحال بالنسبة للمهام الأخرى المتعلقة بالشؤون العسكرية المشتركة التي أحيلت بالفعل إلى سلطات البوسنة والهرسك، ستتولى العملية رصد التنفيذ وتقديم التوجيه والمشورة بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more