La Commission des affaires judiciaires de la Wolesi Jirga a également lancé un débat sur le projet de code de procédure pénale. | UN | وبدأت أيضاً مناقشة مشروع قانون الإجراءات الجنائية في لجنة مجلس النواب المعنية بالشؤون القضائية. |
Réaffectation de 1 poste de spécialiste principal des affaires judiciaires depuis la Division de l'appui au système juridique et judiciaire | UN | إعادة ندب موظف أقدم مكلّف بالشؤون القضائية من شعبة دعم النظام القانوني والقضائي |
Transfert de 2 postes de spécialiste des affaires judiciaires depuis la Division de l'appui au système juridique et judiciaire | UN | نقل وظيفتين لموظفين مكلّفين بالشؤون القضائية من شعبة دعم النظام القانوني والقضائي |
24. L'instance suprême d'appel est le Président de la République, qui tranche en consultation avec le Comité consultatif présidentiel pour les affaires judiciaires. | UN | ٢٤ - والمرجع النهائي للاستئناف هو رئيس الجمهورية الذي يفصل في هذه القضايا بالتشاور مع اللجنة الاستشارية الرئاسية المعنية بالشؤون القضائية. |
Elle a appris que les aspects administratifs ne faisaient pas partie du mandat du Ministère, qui ne traitait que des questions judiciaires. | UN | واتضح أن الوزارة لا تُعنى إلا بالشؤون القضائية وأنها ليست مخولةً تناول الشؤون الإدارية. |
C'est également à lui qu'il incombe d'examiner tous les projets de loi se rapportant aux questions judiciaires. | UN | كما أنه مسؤول مسؤولية قانونية عن استعراض جميع مشاريع القوانين المتعلقة بالشؤون القضائية. |
Transfert de 6 postes de spécialiste des affaires judiciaires depuis la Division de l'appui au système juridique et judiciaire | UN | نقل 6 وظائف لموظفين مكلّفين بالشؤون القضائية من شعبة دعم النظام القانوني والقضائي |
Transfert de 1 poste de spécialiste des affaires judiciaires depuis la Division de l'appui au système juridique et judiciaire | UN | نقل وظيفتين لموظفين مكلفين بالشؤون القضائية من شعبة دعم النظام القانوني والقضائي |
Transfert de 5 postes de spécialiste des affaires judiciaires depuis la Division de l'appui au système juridique et judiciaire | UN | نقل 5 وظائف لموظفين مكلّفين بالشؤون القضائية من شعبة دعم النظام القانوني والقضائي |
Transfert de 2 postes de spécialiste des affaires judiciaires à la Section de l'accès à la justice et de la sécurité et de 1 poste à la Section de la réforme du droit et des politiques | UN | نقل وظيفتين لموظفين مكلّفين بالشؤون القضائية إلى قسم خدمات العدالة والأمن، ونقل وظيفة إلى قسم إصلاح القوانين والسياسات |
Réaffectation de 1 poste de spécialiste des affaires judiciaires de la Section de l'état de droit et transformation en poste d'attaché de liaison et de coordination | UN | إعادة ندب وظيفة ثابتة لموظف معني بالشؤون القضائية من قسم سيادة القانون في وظيفة موظف الاتصال والتنسيق |
Un agent chargé des affaires judiciaires a été recruté par l'intermédiaire du Secrétariat pour appuyer le programme d'action conjoint du Gouvernement haïtien, de l'UNODC et de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti visant à renforcer l'état de droit. | UN | وعُيِّن من خلال الأمانة موظف معني بالشؤون القضائية ليتولى تنفيذ برنامج العمل المشترك بين حكومة هايتي والمكتب وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي من أجل تدعيم سيادة القانون. |
Transfert de 1 poste de formateur depuis le Service consultatif de l'administration pénitentiaire et de 2 postes de spécialiste des affaires judiciaires depuis la Division de l'appui au système juridique et judiciaire | UN | نقل وظيفة موظف تدريب من الدائرة الاستشارية للإصلاحيات والسجون، ونقل وظيفتين لموظفين مكلّفين بالشؤون القضائية من شعبة دعم النظام القانوني والقضائي |
Ces normes incluent un cours de formation spécialisée récemment mis au point et s'adressant aux agents des affaires judiciaires déployés sur le terrain, qui a reçu un accueil positif de la part du personnel des missions. | UN | وتشتمل المعايير على دروس تدريبية متخصصة أُعدت حديثا للموظفين المعنيين بالشؤون القضائية الموفدين إلى الميدان، وكان لها صدى إيجابي لدى موظفي البعثات. |
5. Le tableau d'effectifs autorisé de la composante ONU de la Mission comprend actuellement 116 postes, dont 32 pour le personnel international, au nombre desquels figure un poste de la classe D-1 pour le Directeur exécutif adjoint, chef de la Section des affaires judiciaires et du renforcement des institutions, 80 pour le personnel local et quatre pour les Volontaires des Nations Unies. | UN | ٥ - ويتألف ملاك الوظائف المأذون به لعنصر اﻷمم المتحدة في البعثة من ١١٦ موظفا منهم ٣٢ موظفا دوليــا يرأسهم نائب للمدير التنفيذي، ورئيس قســم معني بالشؤون القضائية وبناء المؤسسات من الرتبة مد - ١ و ٨٠ موظفا من الرتبة المحلية و ٤ من متطوعي اﻷمم المتحدة وهو ما يوضحه الجدول التالي: |
Spécialiste des affaires judiciaires (droit islamique) | UN | موظف معني بالشؤون القضائية (الشريعة الإسلامية) |
Spécialiste des affaires judiciaires (MINUSMA) | UN | موظف معني بالشؤون القضائية (البعثة المتكاملة في مالي) |
:: Organisation, à intervalles réguliers, de réunions de la Commission parlementaire chargée des questions judiciaires | UN | :: انعقاد اجتماعات اللجنة التشريعية المعنية بالشؤون القضائية بصفة منتظمة |
C'est également à lui qu'il incombe d'examiner tous les projets de lois se rapportant aux questions judiciaires. | UN | وهو مسؤول قانونيا أيضا عن مراجعة جميع مشاريع القوانين المتعلقة بالشؤون القضائية. |
48. Aux termes de l'article 162 de la Constitution, le Président de la Cour suprême et le Procureur général doivent être des mujtaheds versés dans les questions judiciaires. | UN | 48- وطبقا للمادة 162 من الدستور، ينبغي أن يكون رئيس المحكمة العليا والنائب العام من المجتهدين الحسني الاطلاع بالشؤون القضائية. |