"بالشرطة الوطنية الليبرية" - Translation from Arabic to French

    • la Police nationale libérienne
        
    • de la Police nationale
        
    • la Police nationale du Libéria
        
    Les évaluations qui donnent le plus à réfléchir ont été faites au sujet de la Police nationale libérienne. UN وكانت التقييمات المتعلقة بالشرطة الوطنية الليبرية هي أكثر التقييمات إثارة للانتباه.
    La police de l'ONU a résolu un problème analogue pour recruter des agents de la Police nationale libérienne en organisant une formation accélérée du niveau du secondaire pour 130 femmes candidates. UN كما تصدت شرطة الأمم المتحدة لمشكلة مماثلة أثناء فرز المجندين بالشرطة الوطنية الليبرية عن طريق تصديق معجّل لشهادات الدراسة الثانوية، واستهدفت هذه العملية 130 مرشحة محتملة.
    :: Mise en place de plans de commandement et de conduite des opérations à l'intention de la Police nationale libérienne, du Bureau de l'administration pénitentiaire et de la réinsertion et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation UN :: تنفيذ خطط القيادة والسيطرة الخاصة بالشرطة الوطنية الليبرية ومكتب شؤون المؤسسات الإصلاحية وإعادة التأهيل ومكتب شؤون الهجرة والتجنُّس
    Six réunions consacrées à la problématique hommes-femmes et à la violence sexuelle et sexiste dans le secteur de la sécurité avec les formateurs nationaux qui interviennent auprès de la Police nationale libérienne et du Bureau de l'immigration et de la neutralisation UN عقد ستة اجتماعات مع المدربين الوطنيين بالشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس بشأن الاعتبارات الجنسانية والعنف الجنسي والجنساني في قطاع الأمن
    Le renforcement de la confiance du public envers la police demeure un objectif clef et des efforts sont faits pour améliorer les capacités du Bureau d'information de la Police nationale. UN وظلت زيادة ثقة الجمهور في الشرطة هدفا رئيسيا، وبُذلت جهود لبناء قدرة مكتب الإعلام بالشرطة الوطنية الليبرية.
    La plupart des indicateurs clefs liés à la Police nationale du Libéria et au Bureau de l'immigration et de la naturalisation ont été mis en œuvre, mais la < < pleine exécution > > est un processus continu qui s'étendra au-delà de la durée de vie de la Mission. UN وقد تم تنفيذ معظم المؤشرات المرتبطة بالشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس. غير أن ' ' التنفيذ الكامل`` يشكل عملية مستمرة قد تمتد إلى ما بعد فترة بقاء البعثة.
    7 projets ont été achevés et transférés à la Police nationale libérienne et deux bureaux ont été achevés et transférés au Bureau de l'immigration et de la naturalisation. UN استكملت سبعة مشاريع خاصة بالشرطة الوطنية الليبرية وجرى تسليمها، وفي الوقت ذاته تم الانتهاء من مكتبين من مكاتب الهجرة والتجنيس وجرى تسليمهما
    Des conseils ont été fournis dans le cadre de 12 réunions mensuelles, 156 échanges quotidiens et 209 activités menées dans des locaux communs en appui au Plan stratégique et au Programme de développement de la Police nationale libérienne, ainsi qu'à l'élaboration de projets. UN قدمت المشورة من خلال 12 اجتماعا شهريا، و 156 اتصالا يوميا، و 209 أنشطة مشتركة لدعم الخطة الاستراتيجية وبرنامج تنمية القدرات الخاصين بالشرطة الوطنية الليبرية.
    Les aménagements apportés ont trait essentiellement aux indicateurs concernant les forces armées libériennes, la Police nationale libérienne et la préparation des élections de 2011. UN وتتعلق تعديلات النقاط المرجعية بالدرجة الأولى بالمؤشرات المتعلقة بالشرطة الوطنية الليبرية وبالقوات المسلحة الليبرية وبالتحضيرات لانتخابات عام 2011.
    :: Six réunions consacrées à la problématique hommes-femmes et à la violence sexuelle et sexiste dans le secteur de la sécurité avec les formateurs nationaux qui interviennent auprès de la Police nationale libérienne et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation UN :: عقد ستة اجتماعات مع المدربين الوطنيين بالشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس بشأن الاعتبارات الجنسانية والعنف الجنسي والجنساني في قطاع الأمن
    Compte tenu de la réduction des effectifs militaires de la Mission, de la nature des menaces qui pesaient sur la paix au Libéria et des besoins croissants des unités spécialisées de la Police nationale libérienne en matière d'assistance opérationnelle, la présence de 10 unités de police constituées était essentielle au maintien de la stabilité. UN وكانت وحداتُ الشرطة المشكَّلة العشر أساسيةً لصون الاستقرار في ظل تخفيض القوام العسكري للبعثة، نظرا إلى طبيعة التهديدات المحدِقة بالسلام في ليبريا وازدياد الحاجة إلى تقديم المساعدة والدعم في مجال العمليات إلى الوحدات المتخصصة بالشرطة الوطنية الليبرية.
    Par ailleurs, elle devra prêter assistance en vue de l'application effective du plan stratégique et du programme de développement de la Police nationale libérienne, y compris les activités communautaires de la police. UN إضافة إلى ذلك، سيلزم تقديم المساعدة لتيسير عملية تنفيذ الخطة الاستراتيجية وبرنامج تنمية القدرات الخاصين بالشرطة الوطنية الليبرية تنفيذا دقيقا، بما في ذلك دعم الأنشطة الأمنية التي تنفذها الشرطة بالتعاون مع المجتمع المحلي.
    Elle a notamment fourni une assistance technique à la formation et au déploiement du Groupe d'action rapide de la Police nationale libérienne, à l'élaboration de directives opérationnelles pour la Police nationale et le Bureau de l'immigration et de la naturalisation et à la mise en œuvre de celles-ci dans l'ensemble des comtés. UN وقد اشتمل ذلك على تقديم المساعدة التقنية في تدريب ونشر عناصر وحدة الشرطة الوطنية الليبرية للتصدي للطوارئ وتنفيذ إجراءات العمل فيما يتعلق بالشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس في جميع البلدان.
    Services consultatifs, parrainage et assistance technique destinés à donner aux instructeurs et aux agents administratifs de l'École nationale de police les moyens de dispenser des stages de perfectionnement et des formations spécialisées à 500 membres de la Police nationale libérienne dans les domaines suivants : protection des femmes et des enfants, services de police de proximité, encadrement et enquêtes judiciaires UN تقديم المشورة والتوجيه والمساعدة التقنية للمدربين والمديرين بأكاديمية تدريب الشرطة الوطنية لتقديم دورات تدريبية متقدمة ومتخصصة إلى 500 فرد بالشرطة الوطنية الليبرية في مجالات حماية المرأة والطفل، وخفارة المجتمعات المحلية، والإدارة المباشرة، والإدارة الوسطى، والتحقيق الجنائي
    Une telle unité spécialisée bien équipée, pouvant utiliser des tactiques non létales pour contrôler les foules, ne saurait être remplacée ni par la Police nationale libérienne, qui vient d'être restructurée et qui sera encore relativement inexpérimentée et mal équipée d'ici aux élections, ni par les soldats de la MINUL, qui ne sont pas les mieux adaptées pour ce type d'opérations. UN إن الحاجة إلى وحدة متخصصة جيدة التجهيز، تستطيع استعمال وسائل غير فتاكة للسيطرة على الجموع، لا يمكن سدها بالشرطة الوطنية الليبرية المشكّلة حديثا، التي ستكون قليلة الخبرة نسبيا وضعيفة التجهيز بحلول فترة الانتخابات، كما لا يمكن سدها بجنود البعثة غير المستعدين لمثل هذه العمليات.
    Conseils et appui technique fournis par les unités de police constituées des Nations Unies à la division des patrouilles de la Police nationale libérienne (dont l'Unité d'appui à la police et le Groupe d'intervention d'urgence) dans le cadre de patrouilles conjointes UN قيام وحدات شرطة الأمم المتحدة المشكلة، عن طريق دوريات عاملة مشتركة، بتقديم المشورة والدعم التقني لشعبة الدوريات بالشرطة الوطنية الليبرية (بما في ذلك وحدة دعم الشرطة ووحدة التصدي للطوارئ)
    Mise en place de plans de commandement et de conduite des opérations pour la Police nationale libérienne, du Bureau de l'administration pénitentiaire et de la réinsertion et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation. la Police nationale libérienne dispose d'un < < plan de dotation en effectifs > > qui comprend des structures régionales. UN 48 - تنفيذ خطط القيادة والسيطرة الخاصة بالشرطة الوطنية الليبرية ومكتب شؤون المؤسسات الإصلاحية وإعادة التأهيل ومكتب شؤون الهجرة والتجنُّس - توجد لدى الشرطة الوطنية الليبرية خطتها الرسمية المسماة " خطة القوة العاملة والتأسيس " ، وهي تتضمن الهياكل الإقليمية.
    L'élaboration de directives opérationnelles à l'intention de la Police nationale libérienne est achevée en décembre 2008 au plus tard (2006/07 : sans objet; 2007/08 : 40 directives; 2008/09 : 80 directives). UN الانتهاء من وضع إجراءات التشغيل الخاصة بالشرطة الوطنية الليبرية بحلول كانون الأول/ديسمبر 2008 (2006/2007: لا ينطبق؛ 2007/2008: 40؛ 2008/2009: 80)
    Comme, en ce qui concerne la Police nationale libérienne, les priorités en matière de formation sont désormais de renforcer les institutions et d'appuyer les opérations, l'accent étant mis sur le déploiement de personnel qualifié de la police des Nations Unies auprès de la Mission pour occuper des postes de formation spécialisée. UN 70 - وبينما تتحول أولويات التدريب الخاصة بالشرطة الوطنية الليبرية إلى بناء القدرات المؤسسية ودعم العمليات، تركز الجهود الآن على نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة المؤهلين في البعثة لشغل وظائف التدريب المتخصصة.
    Rappelant les objectifs relatifs à la phase de retrait de la Mission des Nations Unies au Libéria, notamment les objectifs clefs concernant la Police nationale du Libéria et la stratégie de sécurité nationale, et notant avec préoccupation la lenteur des progrès accomplis dans ces secteurs, UN وإذ يشير إلى النقاط المرجعية لمرحلة التخفيض التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بما فيها النقاط المرجعية الأساسية المتعلقة بالشرطة الوطنية الليبرية واستراتيجية الأمن القومي، وإذ يلاحظ مع القلق بطء التقدم المحرز في بعض المجالات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more