"بالشكر للأمين العام" - Translation from Arabic to French

    • remercier le Secrétaire général
        
    • remercie le Secrétaire général
        
    À cet égard, nous voudrions remercier le Secrétaire général de son rapport détaillé sur les progrès accomplis dans la mise en oeuvre des engagements énoncés dans la Déclaration. UN وفي هذا الصدد، نود أن نتقدم بالشكر للأمين العام على تقريره الشامل عما تحقق من تقدم في الوفاء بالالتزامات المحددة في الإعلان.
    Nous voudrions tout d'abord remercier le Secrétaire général des rapports fort utiles qu'il a présentés au titre de ces questions. UN ونود أولاً أن نتوجه بالشكر للأمين العام على تقريريه المفيدين في إطار هذين البندين من جدول الأعمال.
    Je voudrais à ce propos remercier le Secrétaire général pour son rapport utile et souscrire à sa conclusion, selon laquelle l'application de la Déclaration du Millénaire est une tâche marquée à la fois par des réussites et des insuffisances. UN وأجد لزاما عليّ هنا أن أتوجه بالشكر للأمين العام على تقريــره القيِّم هــذا. ونتفق معـه فيما ذهب إليه من أن ما تحقق خلال تلك الفترة على طريق تنفيذ إعلان الألفية هو مزيج من الإنجاز والقصور.
    Je remercie le Secrétaire général de son excellente direction, en particulier dans ces moments difficiles pour l'Organisation. UN وأتوجه بالشكر للأمين العام على قيادته الممتازة، ولا سيما خلال هذه الأزمنة العصيبة بالنسبة للأمم المتحدة.
    Ma délégation remercie le Secrétaire général et tous ceux qui ont contribué aux rapports dont nous sommes saisis. UN كما يود وفد بلادي أن يتقدم بالشكر للأمين العام ولجميع من أسهم في إعداد التقارير المعروضة علينا.
    Mme Blum (Colombie) (parle en espagnol) : Je remercie le Secrétaire général pour son rapport sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale (A/61/483). UN السيدة بلوم (كولومبيا) (تكلمت بالإسبانية): أود أن أتقدم بالشكر للأمين العام على تقريره عن تنشيط أعمال الجمعية العامة (A/61/483).
    Je voudrais également remercier le Secrétaire général pour son rapport très exhaustif et précis sur la question de l'Antarctique, figurant dans le document A/57/346. UN واسمحوا لي أيضا أن أتقدم بالشكر للأمين العام على تقريره الشامل للغاية وأيضا الموجز بشأن مسألة أنتاركتيكا الوارد في الوثيقة A/57/346.
    L'Union européenne souhaite remercier le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Kofi Annan, pour la déclaration qu'il a faite à la Conférence du désarmement, instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement et la nonprolifération. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يتقدم بالشكر للأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، على بيانه أمام مؤتمر نزع السلاح، محفل التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد المعني بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier le Secrétaire général et le Président du Conseil économique et social des documents établis pour la présente séance. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتوجه بالشكر للأمين العام ولرئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي على الوثائق التي أعدت لهذا الاجتماع.
    Nous saisissons l'occasion pour remercier le Secrétaire général de l'ONU, qui a soutenu efficacement les efforts de la CEDEAO et du Facilitateur du dialogue interivoirien. UN ونغتنم هذه الفرصة لنتوجه بالشكر للأمين العام على دعمه الفعال لجهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجهود ميسِّر الحوار بين الإيفواريين.
    C'est pourquoi nous tenons à remercier le Secrétaire général pour son rapport très enrichissant (A/66/83) sur la question. UN لذلك نود أن نتقدم بالشكر للأمين العام على التقرير الضافي الذي قدمه لنا بشأن هذه المسألة (A/66/83).
    Ma délégation souhaite également remercier le Secrétaire général pour ses deux rapports sur les points dont nous discutons aujourd'hui - et hier - à savoir, le Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique et les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durable en Afrique. UN ويود وفدي أيضاً أن يتقدم بالشكر للأمين العام على تقريريه عن بندي جدول الأعمال اللذين نناقشهما اليوم، والأمس، وهما الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    M. Shin Boonam (République de Corée) (parle en anglais) : Ma délégation tient d'emblée à remercier le Secrétaire général pour son rapport complet sur les océans et le droit de la mer (A/63/63 et Add.1). UN السيد شين بونام (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، يتقدم وفد بلدي بالشكر للأمين العام على تقريره الشامل بشأن المحيطات وقانون البحار (A/63/63 و (Add.1.
    Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général pour son rapport (A/63/1) sur l'activité de l'Organisation, et je me félicite de l'approche globale qu'il a adoptée vis-à-vis des menaces et de l'accent qu'il a mis sur l'émergence de nouveaux défis. UN وأود كذلك أن أتقدم بالشكر للأمين العام على تقريره (A/63/1) عن أعمال المنظمة وأن أرحب بنهجه الشامل إزاء التهديدات وتركيزه على التحديات التي ظهرت في الفترة الأخيرة.
    M. Bowoleksono (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier le Secrétaire général de son rapport détaillé intitulé < < Les océans et le droit de la mer > > (A/62/66), ainsi que des deux additifs. UN السيد بوأوليكسونو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أود بدءا أن أتقدم بالشكر للأمين العام على تقريره الجامع المعنون " المحيطات وقانون البحار " (الوثيقة A/62/66) وضميمتيها.
    M. Chun Yung-woo (République de Corée) (parle en anglais) : Ma délégation remercie le Secrétaire général de son rapport annuel complet sur les océans et le droit de la mer (A/58/65 et Add.1). UN السيد شون يونغ - وو (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): يتقدم وفدي بالشكر للأمين العام على تقريره السنوي الشامل عن المحيطات وقانون البحار (A/58/65 و Add.1).
    M. Sopoaga remercie le Secrétaire général du rapport qu'il a présenté sur une approche intégrée à la gestion de la zone de la mer des Caraïbes (A/59/173). UN وتقدم بالشكر للأمين العام على التقرير عن التشجيع على إيجاد نهج إداري موحد لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة (A/59/173).
    L'Inde remercie le Secrétaire général de ses rapports relatifs à des pays donnés, y compris celui sur la situation des droits de l'homme au Myanmar. Son pays se félicite des efforts soutenus déployés par son voisin en vue de la réforme politique, économique et sociale, de même que de l'initiative qu'il a prise de convoquer le Parlement national et les assemblées élues. UN 62 - واسترسلت قائلة إن الهند تتوجه بالشكر للأمين العام لتقاريره القطرية الخاصة بالهند، بما في ذلك التقرير المتعلق بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، وترحب بجهود جارتها الرامية إلى الإصلاح السياسي والاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن عقدها للبرلمان الوطني وللمجالس المنتخبة.
    M. Shin Boonam (République de Corée) (parle en anglais) : Tout d'abord, ma délégation remercie le Secrétaire général de son rapport détaillé sur les océans et le droit de la mer (A/65/69 et Add.1 et Add.2). UN السيد شين بونام (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، يتقدم وفدي بالشكر للأمين العام على تقاريره الشاملة بشأن المحيطات وقانون البحار (A/65/69 و Add.1 و Add.2).
    M. Aboul Gheit (Égypte) (parle en arabe) : La délégation de l'Égypte remercie le Secrétaire général des rapports dont l'Assemblée générale est saisie aujourd'hui. Nous voudrions également exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général adjoint, M. Kenzo Oshima, pour l'impulsion positive qu'il a donnée aux activités humanitaires du Secrétariat depuis son entrée en fonction. UN السيد أبو الغيط (مصر): سيدي الرئيس، يتقدم وفد مصر بالشكر للأمين العام على تقاريره المعروضة على الجمعية العامة اليوم ويعرب عن تقديره لمساعد الأمين العام كنخو أوشيما على الدفعة الإيجابية التي يشهدها القطاع الإنساني من الأمانة العامة للأمم المتحدة منذ توليه لهذا المنصب.
    M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise remercie le Secrétaire général de son rapport intitulé < < Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : deuxième rapport complet sur les progrès de la mise en œuvre et de l'appui international > > (A/59/206). UN السيد جانغ يشان (الصين) (تكلم بالصينية): يتوجه الوفد الصيني بالشكر للأمين العام على تقريره المعنون " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقرير الموحد الثاني عن التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي " (A/59/206).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more