De 18 000 à 20 000 logements ont été construits sans planification urbaine préalable, ce qui pose des problèmes de santé et de sécurité. | UN | وما بين 000 18 و000 20 مسكن تم بناؤها بدون تخطيط عمراني، الأمر الذي أثار مسائل فيما يتصل بالصحة والسلامة. |
Le système de contrôle par les inspecteurs du travail permet de s'assurer du respect des dispositions légales, y compris en matière de santé et de sécurité au travail. | UN | وتمثل زيارات تفتيش أماكن العمل آلية لضمان امتثال القانون بما في ذلك الأحكام الخاصة بالصحة والسلامة المهنيتين. |
Les risques pour la santé et la sécurité liés à cette technologie semblent faibles, en particulier pour les raisons suivantes : | UN | يبدو أن المخاطر الخاصة بالصحة والسلامة المرتبطة بهذه التكنولوجيا منخفضة لأسباب عدة من بينها: |
Des conseils en matière d'hygiène et de sécurité du travail ont été diffusés chaque semaine sur les ondes. | UN | أذيعت أسبوعيا إرشادات تتعلق بالصحة والسلامة المهنيتين. |
Dans cette recommandation, le Comité a observé que le harcèlement sexuel est une forme de violence fondée sur le sexe, qui peut être humiliante et poser un problème sur le plan de la santé et de la sécurité. | UN | وفي هذه التوصية العامة، لاحظت اللجنة أن التحرش الجنسي هو شكل من أشكال العنف القائم على نوع الجنس، الذي يمكن أن يكون مهيناً وقد يشكل أيضاً مشكلة تتعلق بالصحة والسلامة. |
Comme le montre la liste ci-après, les règlements relatifs à la santé et à la sécurité des travailleurs ont fait l'objet de modifications considérables au cours des dernières années. | UN | وحدثت تغيرات كبيرة في السنوات الأخيرة في القوانين المتعلقة بالصحة والسلامة المهنية كما يظهر من قائمة القوانين الصادرة. |
De même, il faut se pencher sur tous les problèmes en matière de santé et de sécurité spécifiques à chaque installation et tenir dûment compte de la hiérarchie de gestion des déchets. | UN | كذلك يتعين معالجة الشواغل المتعلقة بالصحة والسلامة الخاصة بمنشأة، وإيلاء الاهتمام الواجب لتسلسل إدارة النفايات. |
:: Structures et principes en matière de santé et de sécurité du travail; | UN | :: الهياكل والمبادئ المتعلقة بالصحة والسلامة المهنيتين؛ |
Cette inspection se fait conformément à certaines directives en matière de santé et de sécurité. | UN | وتسير عملية التفتيش وفقاً لمبادئ توجيهية خاصة بالصحة والسلامة. |
:: Des conditions de travail conformes aux réglementations en vigueur en ce qui concerne la santé et la sécurité dans le travail, compte tenu des dispositions légales pertinentes; | UN | :: ظروف العمل التي تراعي اللوائح المتعلقة بالصحة والسلامة في العمل وفقا للأحكام القانونية المعمول بها؛ |
Cette forme de violence sexiste sera examinée par le Groupe de travail dans son rapport sur la santé et la sécurité. | UN | وسيتصدى الفريق العامل لهذا الشكل من أشكال العنف الجنساني في تقريره المتعلق بالصحة والسلامة. |
Loi sur la santé et la sécurité au travail, Chap. 321C | UN | القانون المتعلق بالصحة والسلامة في مكان العمل، الفصل 321 جيم |
Nous engageons la Commission à promouvoir la création de comités conjoints sur les lieux de travail qui seront chargés des questions d'hygiène et de sécurité, afin qu'ils servent de modèles pour les activités communes. | UN | ونحث اللجنة على أن تعزز قيام اللجان المشتركة المعنية بالصحة والسلامة في أماكن العمل كنموذج للعمل المشترك. |
* Attention : si le matériau déversé est toxique ou susceptible de dispersion, des procédures d'hygiène et de sécurité appropriées doivent être appliquées. | UN | تحذير: إذا كانت المادة المنسكبة سمية أو قابلة للإنتشار، فإنه يجب إتباع الإجراءات الملائمة الخاصة بالصحة والسلامة. |
Pour des informations en matière d'hygiène et de sécurité : | UN | للحصول على معلومات تتعلق بالصحة والسلامة المهنية: |
La détermination des niveaux de risque et l'évaluation de chaque situation devraient être effectuées par des professionnels de la santé et de la sécurité. | UN | وينبغي تحديد مستوى المخاطر، وتقييم كل حالة بواسطة مهنيين مشتغلين بالصحة والسلامة. |
Du point de vue des droits de l'homme, des questions, qui restent largement sans réponse, se posent au sujet de la santé et de la sécurité. | UN | ومن منظور حقوق الإنسان، تثار أسئلة كثيرة لا تجد إجابة عليها تتعلق بالصحة والسلامة. |
Dans le cadre du projet, les mesures prioritaires à prendre pour atténuer les risques sur le plan de la santé et de la sécurité consistent à : | UN | وتتضمن الإجراءات ذات الأولوية المدرجة في نطاق المشروع للتخفيف من حدة المخاطر المتصلة بالصحة والسلامة ما يلي: |
Promouvoir l'échange d'information sur des expériences et des projets réussis relatifs à la santé et à la sécurité chimique professionnelle; | UN | تشجيع تبادل المعلومات بشأن التجارب والمشروعات الناجحة ذات الصلة بالصحة والسلامة المهنيتين الكيميائيتين. |
Promouvoir l'échange d'informations sur les expériences et projets réussis se rapportant à la sécurité et à la santé au travail. | UN | النهوض بتبادل المعلومات بشأن الخبرات والمشروعات الناجحة ذات الصلة بالصحة والسلامة المهنية الكيميائية. |
Dispositions légales sur l'hygiène et la sécurité du travail | UN | الأحكام القانونية المتعلقة بالصحة والسلامة المهنيتين |
Les niveaux de risque peuvent être établis et chaque situation devrait être évaluée par des experts en santé et sécurité. | UN | ويمكن تحديد مستوى المخاطر وينبغي تقييم كل حالة بواسطة مهنيين مشتغلين بالصحة والسلامة. |
Pour ce qui est du conditionnement des exportations, dont l'objectif est toujours d'augmenter et de diversifier les exportations de marchandises sous emballage en provenance des pays en développement, on se préoccupera essentiellement de l'innocuité des produits du point de vue de la santé et de l'environnement. | UN | وفيما يتعلق برزم الصادرات حيث يتمثل الهدف المستمر في زيادة وتنويع الصادرات من السلع المرزومة من البلدان النامية، سيكون التأكيد، في مجال الرزم، على الجوانب المتعلقة بالصحة والسلامة والبيئة. |
Inspections et vérifications concernant la sécurité et l'hygiène du travail | UN | عمليات التفتيش وإعادة التفتيش المتصلة بالصحة والسلامة في أماكن العمل |
Attribution des responsabilités en matière de prévention, de conditions sanitaires et de contrôle dans le domaine de l'hygiène et de la sécurité du travail aux Unités et Antennes sanitaires locales | UN | إسناد مهام الوقاية ونظافة مكان العمل والرصد في الأمور المتعلقة بالصحة والسلامة المهنيتين إلى وحدات/وكالات الصحة المحلية |