Nous ne sommes pas proches, elle est dans l'autre classe. | Open Subtitles | لم نصبح أصدقاء مقربين بعد هي بالصف الموازي |
- Je n'en sais rien. Elle retardait toute la classe, en écrivant tous ces nombres. | Open Subtitles | تأخرت بالصف تكتب كل تلك الأرقام السخيفة كان يجب أن أجعلها تسرع |
J'espère que vous n'étiez pas au premier rang à ce concert. | Open Subtitles | و أتمنى بأن تذاكر الحفلة لم تكن بالصف الأمامي. |
Si c'était ton cousin Lenny, faisant la queue, sa gueule aurait été sur CNN dès 6h ce jour-là. | Open Subtitles | لو كان قريبك ينتظر بالصف لعرضوا وجهه في قناة سي إن إن في الساعة السادسة في ذلك اليوم |
Avancez en ligne, à trois pas les uns des autres... et à un rythme régulier. | Open Subtitles | سيروا بالصف, أتركوا ثلاث وحدات بينكم وبين من أمامكم وسيروا بشكل منظم |
Dans le secteur de l'enseignement, le taux de scolarisation doit être de 50 :50 au cours préparatoire. | UN | ففي قطاع التعليم، جعلت الحكومة نسبة الالتحاف بالصف اﻷول مناصفة بين الجنسين. |
Évolution du taux d'admission en première année de l'élémentaire de 2000 à 2010 | UN | الاتجاهات في معدلات القبول فيما يتصل بالصف الأول من التعليم الابتدائي في الفترة من عام 2000 إلى عام 2010 |
Pendant toute ma scolarité, faire des exposés devant la classe | Open Subtitles | ،عندما كنت طالبا كان عمل عروض البحث بالصف |
Dans les zones rurales, sur 100 filles qui s'inscrivent à l'école en classe de douzième, une seule arrive jusqu'en première. | UN | وفي ريف الهند، فإنه من بين كل ١٠٠ فتاة يقيدن بالصف اﻷول لا يدخل الصف الثاني عشر سوى واحدة. |
En effet, dans le < < rapport sur le développement humain > > au Bénin édition 1998, en 1997, les taux de redoublement des filles en classe de seconde, première et de terminale sont respectivement de 6,6 %, 12,1 % et 36,6 %. | UN | وقد ورد في الواقع، في هذا التقرير، أن معدلات الإعادة لدى البنات بالصف الثاني والأول والنهائي كانت تبلغ، في عام 1997، 6.6 في المائة و 12.1 في المائة و 36.6 في المائة، على التوالي. |
La place des femmes dans la vie politique et sociale est également inscrite dans les programmes d'éducation civique de classe de 3e. | UN | ومكانة المرأة في الحياة السياسية والاجتماعية واردة أيضا في برامج تعليم المواطنية بالصف الدراسي الثالث. |
une place au premier rang pour le spectacle le plus fou sur terre. | Open Subtitles | ستحصلين على مقعد بالصف الأول لأغرب عرض على ظهر الأرض |
- Il y a un match de baseball ce soir. J'ai des places au premier rang. | Open Subtitles | ستجرى مباراة الليلة حجزت مقاعد بالصف الأمامي |
Mon bureau est au dernier rang, le dernier en partant de la fin, siège 86. | Open Subtitles | مكتبي بالصف الأخير، الثالث من النهاية، مقعد 86. |
Par mesure de sécurité, veuillez faire la queue et présenter vos billets et vos bagages à main. | Open Subtitles | وتبعا لمقاييسنا ألأمنية ، نطلب منكم أن تقفوا بالصف وأحملو بطاقاتكم وبطاقات ألأمتعة بهذا ألوقت |
Il suffit de 20min de queue à la banque pour changer une facture en dollars en n'importe quel papier | Open Subtitles | إستلزم الأمر وقوفي بالصف بمصرف لمدة 20 دقيقة لأبدّل الدولارات بورقة أخرى |
Apparemment, la nouvelle copine adore les montagnes russes, mais elle déteste faire la queue. | Open Subtitles | إذ أن صديقته الجديدة تحبها، لكنها لا تحب الانتظار بالصف. |
Je dois donc plaquer le gars s'il dépasse la ligne. | Open Subtitles | ممايعني من المفترض بي إعتراض الشخص إذا قام بتمريرها للشخص بالصف |
Ça a été dur de traverser la ligne ici après toutes ces années au Purgatoire à ne pas avoir à gérer la faim | Open Subtitles | كان من الصعب الإلتزام بالصف هنا بعد كل تلك السنوات في المطهر ولا أضطر للتعامل مع الجوع |
Quand on n'est pas en cours, elle est à la bibliothèque, à la piscine, à la gym. | Open Subtitles | حينما لا نكون بالصف تكون هى بالمكتبة، المسبح، الصالة الرياضية |
Tu as le même regard qu'une fille en cours d'éducation civique qui fredonne en faisant des colliers en trombones. | Open Subtitles | لديك نظره في عينيك نفس تلك الفتاه التي بالصف التي تدندن وتصنع قلاده من مشابك الورق |
Seuls 78 % des enfants inscrits en 1re année terminent la 5e année. | UN | لا يتجاوز عدد الأطفال الذين التحقوا بالصف الأول واستمروا حتى الصف الخامس نسبة 78 في المائة. |
Par exemple, si je devais dire é I'homme dans le siége cété couloir, deuxiéme rangée : | Open Subtitles | على سبيل المثال لو قلت للرجل الذي بالصف الثاني بالمجموعة سي |
Tu devrais te mettre dans la file avant que la marmite soit vide, maman. | Open Subtitles | يستحسن أن تقفي بالصف قبل أن ينشف الإبريق |
Pourcentage d'élèves inscrits en cinquième année en regard des inscriptions en première année | UN | النسبة المئوية للتلاميذ الذين التحقوا بالصف الخامس مقارنة بعدد التلاميذ الذين التحقوا في الصف الأول |