"بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين" - Translation from Arabic to French

    • fonds d'affectation spéciale multidonateurs
        
    Celles qui concernent les fonds d'affectation spéciale multidonateurs sont tirées directement du portail du Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires du PNUD. UN وتستمد البيانات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين مباشرة من الوصلة الشبكية لمكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ce cadre, mis au point par le Réseau Finances et budget du Conseil des chefs de secrétariat, s'inspire d'un système analogue d'établissement de rapports concernant le fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN ويعتمد هذا الإطار الذي وضعته الشبكة المعنية بالشؤون المالية والميزانية في مجلس الرؤساء التنفيذيين على نظام إبلاغ مماثل خاص بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Sur ces 6,9 milliards, 1,3 milliard correspondait à des fonds versés par des donateurs et < < détenus en fiducie > > au nom du système des Nations Unies, principalement au titre de fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN ومن مبلغ 6.9 بليون دولار، يمثل مبلغ 1.3 بليون دولار الأموال المقدمة من المانحين و " المودعة في صناديق استئمانية " باسم منظومة الأمم المتحدة، والمتعلقة أساسا بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Celles qui concernent les fonds d'affectation spéciale multidonateurs sont tirées directement du portail du Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires du PNUD. UN أما البيانات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين فتستمد مباشرة من الوصلة الشبكية لمكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    VNU travaille aussi avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et a signé avec lui et le PNUD un mémorandum d'accord de partenariat pour des fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN ويعمل البرنامج أيضا مع مكتب دعم بناء السلام ووقع على مذكرة تفاهم للشراكة مع المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    La majorité de ces fonds sont administrés par un bureau du PNUD qui est spécialement chargé des fonds d'affectation spéciale multidonateurs. Celui-ci fait office de centre de services spécialisé dans la gestion transparente et responsable des fonds d'affectation spéciale multidonateurs des Nations Unies. UN ويدير معظم هذه الصناديق الاستئمانية مكتب منفصل معني بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في البرنامج الإنمائي، يعمل بوصفه مركز الخدمات الرئيسي لتوفير خدمات تتسم بالشفافية والمساءلة في مجال إدارة الصناديق لصناديق الأمم المتحدة الاستئمانية المتعددة المانحين.
    < < Le Groupe de surveillance de la gestion fiduciaire des fonds d'affectation spéciale multidonateurs est créé en tant que premier organe de contact et de référence interinstitutions du Siège pour toutes les questions fiduciaires, juridiques ou d'assurance concernant les fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN ' ' أنشئ فريق رقابة الإدارة الائتمانية للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في المقر بوصفه نقطة الاتصال والمرجعية الأولى المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بجميع القضايا التأمينية والقانونية والائتمانية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Superviser l'exécution des aspects fiduciaires de la politique du GNUD en matière de fonds d'affectation spéciale multidonateurs, une fois ceux-ci établis. UN " الإشراف على تنفيذ الجوانب الائتمانية لسياسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين عند إنشائها.
    Les données sur l'aide publique au développement proviennent des rapports annuels du Comité d'aide au développement, tandis que celles qui portent sur les fonds d'affectation spéciale multidonateurs ont été directement obtenues auprès du Bureau des fonds d'affectation spéciale multidonateurs du PNUD. UN واستُمدت البيانات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية من التقارير السنوية للجنة المساعدة الإنمائية. أما البيانات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين فاستُمدّت مباشرة من مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع للبرنامج الإنمائي.
    Ils font valoir qu'étant donné le caractère interinstitutionnel, des fonds d'affectation spéciale multidonateurs d'autres instances seraient un meilleur choix pour procéder à un tel examen. UN وتقترح الوكالات أنه نظرا للمنظور المشترك بين الوكالات المتعلق بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وضرورة إشراك جميع أصحاب المصلحة في المناقشة، هناك محافل أخرى يمكن أن تكون أكثر ملاءمة لإجراء مثل هذه المناقشة.
    L'application du principe du < < mur coupe-feu > > assure une séparation des fonctions entre le PNUD, en tant qu'agent de réalisation de l'ONU, et le Bureau des fonds d'affectation spéciale multidonateurs, qui assume le rôle d'agent d'administration pour ces fonds à l'échelle de tout le système. UN ويضمن مبدأ الجدار الواقي فصل الوظائف بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه وكالة تنفيذ للأمم المتحدة، ومكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يؤدي دور الوكيل الإداري المعني بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في المنظومة برمتها.
    L'application du principe du < < mur coupe-feu > > assure une séparation des fonctions entre le PNUD, en tant qu'agent de réalisation de l'ONU, et le Bureau des fonds d'affectation spéciale multidonateurs, qui assume le rôle d'agent d'administration pour ces fonds à l'échelle de tout le système. UN ويضمن مبدأ الجدار الواقي فصل الوظائف بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه وكالة تنفيذ للأمم المتحدة، ومكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يؤدي دور الوكيل الإداري المعني بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في المنظومة برمتها.
    En ce qui concerne les ressources des fonds d'affectation spéciale multidonateurs, moins de 12 millions de dollars avaient été décaissés à la fin de juillet 2006 aux fins de la programmation. UN وفي ما يتعلق بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين صُرف أقل من 12 مليون دولار لأغراض البرمجة حتى نهاية تموز/يوليه 2006.
    Celles qui concernent les fonds d'affectation spéciale multidonateurs sont tirées directement du portail du Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires du PNUD. UN وتستمد البيانات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين مباشرة من الوصلة الشبكية لمكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي(ج).
    Sans déroger au principe de l'audit unique, les bureaux de vérification interne desdites entités devraient être plus souples au sujet des accords de financement à donateurs multiples. Il fallait en outre se mettre d'accord à l'avance sur les dispositions relatives à l'audit des < < fonds d'affectation spéciale multidonateurs > > . UN وفي الوقت الذي تحترم فيه مكاتب المراجعة الداخلية للحسابات التابعة للوكالات مبدأ " المراجعة الوحيدة للحسابات " ، ينبغي لها أن تكون أكثر مرونة فيما يتعلق بترتيبات التمويل من مانحين متعددين، وينبغي أن توضح سلفا ترتيبات مراجعة الحسابات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Examiner ou lancer toute révision des éléments fiduciaires ou juridiques de la politique commune du GNUD relative aux fonds d'affectation spéciale multidonateurs, y compris les principes essentiels et le dispositif d'application du principe de responsabilité. UN " واستعراض العناصر الائتمانية/القانونية الموحدة للسياسات المشتركة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين أو الشروع في إجراء أي تنقيحات لهذه العناصر، بما في ذلك المبادئ الأساسية وإطار المساءلة ذو الصلة.
    Le PNUD a indiqué les sommes reçues liées à ces fonds d'affectation spéciale multidonateurs et programmes communs en tant que liquidités et investissements [voir note 8 b)] et les engagements correspondants [voir note 11 d)] dans les états financiers. UN 19 - وأبلغ البرنامج الإنمائي عن استلام مبالغ نقدية تتعلق بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة في شكل نقدية واستثمارات (انظر الملاحظة (8) (ب)) والخصوم المقابلة (انظر الملاحظة 11 (د)) في البيانات المالية.
    Les données relatives aux fonds d'affectation spéciale multidonateurs (section VIII et annexe V, tableaux C-1 et C-2) proviennent directement du Bureau du fonds d'affectation spéciale multidonateurs du PNUD. UN أما البيانات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين (الفرع الثامن والمرفق الخامس، الجدولان جيم - 1 وجيم - 2)، فاستُمدّت مباشرة من مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    a) Se féliciter qu'UNIFEM participe à l'effort d'harmonisation des politiques de recouvrement des coûts des organismes des Nations Unies en ce qui concerne les fonds d'affectation spéciale multidonateurs, les programmes communs et les bureaux communs; UN (أ) يرحب بمشاركة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في جهود مواءمة سياسته لاسترداد التكاليف مع منظمات الأمم المتحدة فيما يتصل بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة والمكاتب المشتركة؛
    Ces rapports, de même que les discussions et le débat en cours au niveau du CCS, du Comité de haut niveau sur la gestion (HLCM) et du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) sur des questions pertinentes, comme celles se rapportant aux politiques de recouvrement des coûts, aux catégories de dépenses et aux fonds d'affectation spéciale multidonateurs, ont été pris en compte là où cela s'imposait. UN وقد أُخذت في الاعتبار هذه التقارير في السياق المناسب، كما روعيت المناقشات والنقاش الدائر على مستوى مجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في المسائل ذات الصلة، كسياسات استرداد التكاليف وفئات التكاليف والمسائل المتعلقة بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more