"بالصيغة التالية" - Translation from Arabic to French

    • dans les termes suivants
        
    • libellé comme suit
        
    • par le texte suivant
        
    • libellée comme suit
        
    • suivante
        
    • dans les termes ciaprès
        
    • par le libellé suivant
        
    Les Pays-Bas ont formulé ce qui s'apparente à une acceptation conditionnelle dans les termes suivants : UN وصاغت هولندا ما يمكن أن يندرج في إطار القبول المشروط بالصيغة التالية:
    Lors de la Conférence de Vienne de 1968, le représentant français a exprimé cette idée dans les termes suivants : UN وأثناء مؤتمر فيينا لعام 1968، أعرب الممثل الفرنسي عن هذه الفكرة بالصيغة التالية:
    En conséquence, le règlement sera libellé comme suit à la date d'entrée en vigueur du présent règlement : UN وبناء على ذلك، تصبح القاعدة التنظيمية بالصيغة التالية اعتبارا من التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ هذه القاعدة التنظيمية:
    2. Il faudrait remplacer le paragraphe 5 par le texte suivant: UN 2- ينبغي الاستعاضة عن الفقرة 5 بالصيغة التالية:
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision libellée comme suit, conformément à la proposition du groupe provisoire : UN 3 - قد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في اعتماد مقرر بالصيغة التالية المقترحة من الفريق المؤقت:
    Ainsi, le Groupe d'experts a-t-il proposé de compléter l'article 88 de la loi pénale de la façon suivante : UN فقد اقترح فريق الخبراء تعزيز نص المادة 88 من القانون الجنائي بالصيغة التالية :
    b) Que les États parties suivent la recommandation générale adoptée en 1986 dans les termes ciaprès: UN (ب) أن تتبع الدول الأطراف التوصية العامة المعتمدة في عام 1986 بالصيغة التالية:
    19. Proposer au Congrès de la République d'élaborer un article de la Constitution politique qui définirait, dans les termes suivants, les fonctions et caractéristiques principales de la police civile nationale : UN ١٩ - التقدم إلى برلمان الجمهورية باقتراح إدراج مادة في الدستور تحدد مهام الشرطة وخصائصها الرئيسية بالصيغة التالية:
    En ce qui concerne l'acte de reconnaissance, la question de l'opposabilité se pose dans les termes suivants. UN 101 - أما فيما يتعلق بعمل الاعتراف، تطرح مسألة الحجية بالصيغة التالية.
    Le Commissaire aux comptes (ou les fonctionnaires qu'il pourra désigner à cet effet) exprime une opinion sur les états financiers, dans les termes suivants, et la signe : UN يبدي مراجع الحسابات (أو من يعينهم من موظفيه) رأيه موقعا عليه بشأن البيانات المالية، بالصيغة التالية:
    Le Commissaire aux comptes (ou les fonctionnaires qu'il pourra désigner à cet effet, exprime une opinion sur les états financiers, dans les termes suivants, et la signe : UN ٥ - يبدي مراجع الحسابات )أو من يعينهم من موظفيه( رأيه موقعا عليه بشأن البيانات المالية، بالصيغة التالية:
    5. Le Commissaire aux compte (ou les fonctionnaires qu'il pourra désigner à cet effet) exprime une opinion sur les états financiers, dans les termes suivants, et la signe : UN ٥ - يبدي مراجع الحسابات )أو من يعينهم من أعضائه( رأيه موقعا عليه بشأن البيانات المالية، بالصيغة التالية:
    " 5. Le Comité des commissaires aux comptes (ou ceux de ses membres qu'il a désignés) expriment une opinion sur les états financiers, dans les termes suivants, et la signent : UN " ٥ - يبدي مجلس مراجعي الحسابات )أو من يعينهم من أعضائه( رأيه موقعا عليه بشأن البيانات المالية، بالصيغة التالية:
    1. Il faudrait ajouter avant le paragraphe 2 un nouveau paragraphe libellé comme suit: UN 1- تُضاف فقرة منطوق جديدة قبل الفقرة 2 من المنطوق بالصيغة التالية:
    6. Il faudrait ajouter un nouveau paragraphe 11 bis libellé comme suit : UN 6- تُضاف فقرة منطوق 11 مكررا، بالصيغة التالية:
    59. Il a été proposé de remplacer le paragraphe 5 c) du projet d'article 39 par le texte suivant: UN 59- واقتُرح أن يستعاض عن الفقرة (5) (ج) من مشروع المادة 39 بالصيغة التالية:
    60. Il a été proposé de remplacer les paragraphes 6 à 13 du projet d'article 39 par le texte suivant: UN 60- واقتُرح أن يستعاض عن الفقرات (6) إلى (13) من مشروع المادة 39 بالصيغة التالية:
    29. A sa neuvième réunion, la Conférence des Parties souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision libellée comme suit : UN 29 - لعلّ مؤتمر الأطراف يود، في اجتماعه التاسع، أن ينظر في اعتماد مقرّر بالصيغة التالية:
    1. Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision libellée comme suit : UN 1 - ربما يودّ مجلس الإدارة أن ينظر في اعتماد مقرر بالصيغة التالية:
    À défaut, La CDI pourrait envisager, pour les objections aux réserves la définition suivante : UN وفي حالة عدم القيام بذلك، يمكن للجنة القانون الدولي أن تتوخى تعريف الاعتراضات على التحفظات بالصيغة التالية:
    b) Que les États parties suivent la recommandation générale adoptée en 1986 dans les termes ciaprès: UN (ب) أن تتبع الدول الأطراف التوصية العامة المعتمدة في عام 1986 بالصيغة التالية:
    75. Il a été proposé de remplacer le projet d'article 10 par le libellé suivant: UN 75- قُدِّم مقترح للاستعاضة عن مشروع المادة 10 بالصيغة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more