"بالصيغة المعدلة" - Translation from Arabic to French

    • tel que modifié
        
    • tel qu'amendé
        
    • telle que modifiée
        
    • tel qu'il a été modifié
        
    • telle qu'elle a été modifiée
        
    • telle qu'amendée
        
    • tel qu'amendées
        
    • telles qu'amendées
        
    • telles que modifiées
        
    • tels qu'amendés
        
    3.2.2.1.1 L'ancien paragraphe 3.2.2.4 devient le nouveau paragraphe 3.2.2.1.1 tel que modifié pour lire comme suit: < < 3.2.2.1.1 Corrosion cutanée > > . UN 3-2-2-1-1 تصبح الفقرة السابقة 3-2-2-4 الفقرة الجديدة 3-2-2-1-1 بالصيغة المعدلة التالية: " 3-2-2-1-1 تأكل الجلد "
    3.2.2.1.1.1 L'ancien paragraphe 3.2.2.4.1 devient le nouveau paragraphe 3.2.2.1.1.1, tel que modifié pour lire comme suit: UN 3-2-2-1-1-1 تصبح الفقرة السابقة 3-2-2-4-1 الفقرة الجديدة 3-2-2-1-1-1 بالصيغة المعدلة كما يلي:
    63. Le projet de résolution A/C.6/52/L.6 et Corr.1, tel qu'amendé oralement, est approuvé sans être mis aux voix. UN ٦٣ - اعتمد مشروع القرار A/C.6/52/L.6 و Corr.1 بالصيغة المعدلة شفويا.
    Proposition de corrections de l'Annexe A, telle que modifiée UN اقتراح إدخال تصويبات على المرفق ألف، بالصيغة المعدلة.
    La Commission adopte l'ensemble du projet de résolution, tel qu'il a été modifié oralement. UN ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار ككل بالصيغة المعدلة شفويا.
    soit prise aujourd'hui sur la proposition datée du 22 mai et publiée sous la cote CD/1458, telle qu'elle a été modifiée par tous les membres de la Conférence dans le cadre de consultations officieuses, le texte définitif étant maintenant disponible dans toutes les langues. UN وقد طلب وفد فنلندا اتخاذ مقرر اليوم بشأن ما سمي باقتراح ٢٢ أيار/مايو الوارد في الوثيقة CD/1458 بالصيغة المعدلة من طرفنا جميعاً خلال المشاورات غير الرسمية والمعممة اﻵن بجميع اللغات.
    3.2.2.1.2.5 L'ancien paragraphe 3.2.2.5.4 devient le nouveau paragraphe 3.2.2.1.2.5 tel que modifié pour lire comme suit : UN 3-2-2-1-2-5 تصبح الفقرة السابقة 3-2-2-5-4 الفقرة الجديدة 3-2-2-1-2-5، بالصيغة المعدلة كما يلي:
    100. Le paragraphe 29, tel que modifié par le Rapporteur, est adopté. UN 100- اعتمدت الفقرة 29، بالصيغة المعدلة للمقرر.
    Ayant examiné et adopté, tel que modifié, le rapport sur la réunion du Comité des ministres de la défense qui s'est tenue les 6 et 7 octobre 2012, UN وقد نظرنا واعتمدنا بالصيغة المعدلة تقرير اجتماع لجنة وزراء الدفاع المعقود في يومي 6 و 7 تشرين الأول/أكتوبر 2012؛
    L'ancien article 5 du chapitre V du texte adopté en première lecture (tel que modifié) devenait l'article 16; UN المادة السابقة ٥ في الفصل الخامس في النص الوارد في القراءة اﻷولى )بالصيغة المعدلة( أصبحت المادة ٦١؛
    Il souhaiterait savoir s'il peut considérer que le paragraphe 2, tel que modifié par le représentant de la France, est approuvé. UN وسأل إذا كان يستطيع أن يعتبر أن الفقرة )٢( قد اعتمدت ، بالصيغة المعدلة من ممثــل فرنسا .
    37. À sa séance de clôture, le 10 décembre 2010, la Réunion des États parties a adopté par consensus son rapport, publié sous la cote BWC/MSP/2010/CRP.1, tel que modifié oralement. Le texte définitif du rapport est publié sous la cote BWC/MSP/2010/6. UN 37- في الجلسة الختامية المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، اعتمد اجتماع الدول الأطراف تقريره بتوافق الآراء، على النحو الوارد في الوثيقة BWC/MSP/2010/CRP.1، بالصيغة المعدلة شفوياً، على أن يصدر بوصفه الوثيقة BWC/MSP/2010/6.
    7. M. TELL (France) approuve la version actuelle de l'article 13, tel qu'amendé par le représentant du Mexique. UN ٧ - السيد تيل )فرنسا(: أعرب عن تأييده لنص المادة ١٣ الحالي بالصيغة المعدلة من جانب ممثل المكسيك.
    Le document CCPR/C/60/CRP.1, tel qu’amendé, est adopté. UN اعتمدت الوثيقة CCPR/C/60/CRP.1 بكاملها بالصيغة المعدلة.
    Les textes faisant autorité en la matière sont essentiellement ceux des arrêts rendus par les tribunaux en application de la common law anglaise et des articles 2, 21, 22.1 et 22.2 du Code criminel, tel qu'amendé. UN والسند في هذه المسائل هو في الدرجة الأولى قانون السوابق، الذي يستند إلى القانون العام الانكليزي وإلى البنود 2، و 21، و 22-1، و 22-2 من القانون الجنائي، بالصيغة المعدلة.
    Le chapitre 23:01 de la loi sur la haine raciale telle que modifiée par la loi no 9 de 2002 érige l'incitation à la haine raciale en infraction pénale. UN 438 - - وبموجب الفصل 23-1 من قانون العداء العنصري بالصيغة المعدلة بالقانون رقم 9 المعتمد في عام 2002، يعد التحريض على الكراهية العنصرية جريمة.
    Les dispositions détaillées gouvernant cet arrangement sont énoncées dans la loi nº 335 du 6 juin 1991 telle que modifiée par la loi nº 317 du 6 juin 1998. UN وترد الأحكام التفصيلية المتعلقة بهذا الترتيب في القانون رقم 355 المؤرخ 6 حزيران/يونيه 1991 بالصيغة المعدلة بالقانون رقم 317 المؤرخ 6 حزيران/يونيه 1998.
    - L'article 506-1 du Code pénal tel qu'il a été modifié par cette loi; UN - المادة 506-1 من القانون الجنائي بالصيغة المعدلة بهذا القانون؛
    Aux fins de modifier les tableaux 1 et 3 joints au règlement No 1999/27, tel qu'il a été modifié, en vue de redistribuer les ressources entre les organismes et les types de budget, UN ولغرض تعديل الجدولين 1 و 3 المرفقين بالصيغة المعدلة للقاعدة التنظيمية رقم 1999/27، بغية إعادة تخصيص الموارد بين الوكالات والميزانيات المتنوعة،
    Loi sur la fonction publique telle qu'elle a été modifiée en 1996, 2001 et 2007 (Loi no 30 de 2007) UN :: قانون الخدمة العامة، بالصيغة المعدلة في 1996 و 2001 و 2007 (القانون رقم 30 لسنة 2007)
    Elle a souligné l'importance d'une large adhésion au régime international établi par la Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires, telle qu'amendée en 1997, et les traités correspondants adoptés sous les auspices de l'AIEA. UN وشدد على أهمية التقيد على نطاق واسع بالنظام الدولي للمسؤولية النووية الذي أنشأته اتفاقية فيينا بشأن المسؤولية المدنية عن الضرر النووي، بالصيغة المعدلة في عام 1997، والمعاهدات ذات الصلة المعتمدة برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Acceptation des propositions de corrections des amendments aux annexes A et B, tel qu'amendées : (19 décembre 20021) UN قبول التصويبات المقترحة على التعديلات المدخلة على المرفقين ألف وباء، بالصيغة المعدلة: (19 كانون الأول/ديسمبر 2002)
    Acceptation des amendements proposés par le Portugal aux annexes A et B, telles qu'amendées : (1er octobre 20061) UN قبول التعديلات التي اقترحت البرتغال إدخالها على المرفقين ألف وباء، بالصيغة المعدلة (1 تشرين الأول/أكتوبر 2006)(1)
    Les recommandations que le Comité a approuvées avec des modifications sont reproduites ci-après telles que modifiées; dans le cas de celles qu’il a approuvées sous certaines réserves, ces réserves sont citées où il y a lieu. UN وتستنسخ أدناه بالصيغة المعدلة التوصيات التي وافقت عليها اللجنة بعد تعديلها؛ أما التوصيات التي أقرتها اللجنة رهنا ببعض الشروط، فإن هذه الشروط ترد في المواضع المناسبة.
    En conséquence, le Comité a adopté une décision sur l'aldicarb, le document justificatif de cette décision ainsi qu'un calendrier pour l'élaboration d'un document d'orientation de la décision pour la substance, tels qu'amendés. UN 41 - وقد اعتمدت اللجنة في وقت لاحق مقرراً بشأن الألديكارب والسند المنطقي لهذا المقرر وجدولاً زمنياً لإعداد وثيقة توجيه قرارات بشأن هذه المادة، وذلك بالصيغة المعدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more