"بالعادة" - Translation from Arabic to French

    • habitude
        
    • Normalement
        
    • généralement
        
    • souvent
        
    • général
        
    • habituellement
        
    • récidivistes
        
    Désolée, les gens ont l'habitude de venir ici... et de mentir. Open Subtitles آسفة، أنه فقط الناس بالعادة تستلقي هنا وتبدأ بالكذب.
    D'habitude, j'ai 45 minutes de retard. Je suis donc en avance. Open Subtitles بالعادة أتأخر 45 دقيقة وبالتالي فانا قد وصلت باكرا
    Non non, c'est que Normalement j'ai RDV tous les lundis avec Hankmed et avec vous... Open Subtitles لا، لا، بالعادة سأكون مع هانكميد كل يوم اثنين والآن معك 00
    Quand il y a quelqu'un sur ma propriété, c'est généralement pour chercher les problèmes. Open Subtitles إذا شاهدت شخصاً على ملكيتي فهم بالعادة هنا للبحث عن المتاعب
    Et, à bon entendeur, le premier client est souvent le plus dur à décrocher. Open Subtitles بالعادة أول زبون هو أصعب شخص للحصول عليه
    On l'associe en général plutôt aux personnes agées. Mais il peut arriver que l'affection touche quelqu'un de plus jeune. Open Subtitles هذا مرتبط بالعادة بكبار السن، لكن في حالات نادرة فإنه يحدث في أشخاص أصغر سناً.
    Oui, et habituellement, elle est sacrée pour moi. Open Subtitles نعم يا عزيزتي ,و بالعادة سأود أن أبقي هذا مقدساً,
    C'est étonnant, d'habitude les femmes n'oublient pas le nom des poupées qu'elles ont aimées. Open Subtitles هذا أمر نادر.. المرأة بالعادة لا تنسى أسماء الدمى إنهم ثروتها
    De ce fait, la récolte risque d'être moins abondante et plus tardive que d'habitude. UN ونتيجة لذلك، يرجح أن يكون المحصول قليلاً ومتأخراً مقارنة بالعادة.
    Et cela se fera par le processus ardu d'édification de l'État et non pas en cédant à la vieille habitude de critiquer l'État. UN وسيتحقق ذلك من خلال العمل الجاد من أجل بناء الدولة، وليس بالعادة القديمة المتمثلة بالتهجم على الدولة.
    D'habitude tu laisses ton carnet en bas. Open Subtitles أنت بالعادة تضع دفترك في الأسفل في القبو
    Et puis d'habitude, les journaux ne publient pas d'articles pouvant nuire aux banques auxquelles ils doivent de l'argent. Open Subtitles وابعد من ذلك، الصحف بالعادة لا تطبع قصص المؤامرة ضد المصرف الذي يستعيرون منه أموالهم.
    Ce genre de chose n'arrive pas d'habitude ici, mais, c'est réglé. Open Subtitles أمور كتلك لا تحدث بالعادة هنا، لكن الوضع حُسم واستقر.
    et tu fumes du Purple Urkel alors que Normalement tu fumes du Platinum Jack. Open Subtitles وانت لا تدخن النوع المعتاد ؟ انت بالعادة تدخن شيئا خفيفا
    Normalement, ce genre de choses ça te prive de tes droits directement, mais je me suis dit que j'allais venir te voir et écouter ce que tu as à dire. Open Subtitles شيء كهذا بالعادة يعيدك الى السجن في الحال لكني ظننت أن علي الإتصال بك وأرى ما لديك لتقوله
    Un corps adulte non embaumé met Normalement entre huit et douze ans pour devenir un squelette. Open Subtitles والتي بالغ محنط يأخذه بالعادة في أي مكان من ثمانية إلى إثنتية عشرة سنة يصبح هيكلاً
    Ou un vol d'identité, mais généralement ils prennent de l'argent. Open Subtitles او سرقة هوية، أيضاً بالعادة بأخذون المال
    C'est ici que mes fesses sont généralement placées contre mon caleçon. Open Subtitles هنا بالعادة مؤخرتي تكون. ضد ملابسي الداخلية.
    Les mecs qui en conduisent sont souvent très cools et beaux gosses... et je t'interdis de sortir avec eux. Open Subtitles الان , الذين يقودون مثلها بالعادة هم رائعين جدا ووسيمين أيضا
    En général, je prends 500 dollars, mais vu que c'est un appel en dehors des heures de travail, on va dire 1 000. Open Subtitles بالعادة يكون حوالي 500 دولار لكن نظرًا لكونها مهمة تتطلب جهدًا مضاعفًا، لنجعلها ألف دولار.
    habituellement je dire aux gens de ne pas manger tout ce genre de choses, alors... Open Subtitles بالعادة, انا انصح الناس بعدم تناول كل هذه الاشياء فاا..
    17. Que signifient par ailleurs les termes " détention des récidivistes " (par. 146) ? UN ٧١- وتساءلت عما يُقصد بعبارة " حجز المجرمين بالعادة " )الفقرة ٦٤١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more