"بالعدالة التصالحية" - Translation from Arabic to French

    • la justice réparatrice
        
    La question a été débattue aussi dans le contexte du travail des groupes d'experts, particulièrement celui sur la justice réparatrice. UN ونوقش الموضوع في سياق أعمال أفرقة الخبراء، وخصوصا فريق الخبراء المعني بالعدالة التصالحية.
    Rapport de la Réunion du groupe d'experts sur la justice réparatrice UN تقرير عن اجتماع فريق الخبراء المعني بالعدالة التصالحية
    En Afrique du Sud, la Commission des lois sud-africaine avait publié un certain nombre de documents sur la justice réparatrice. UN وفي جنوب أفريقيا، أصدرت لجنة القوانين في أفريقيا عددا من المنشورات المتعلقة بالعدالة التصالحية.
    (iv) Règles et normes concernant essentiellement la justice réparatrice et les sanctions non privatives de liberté: UN ' 4` معايير وقواعد ذات صلة بالعدالة التصالحية والجزاءات التي لا تشترط الحبس، في المقام الأول:
    Certaines formes de justice informelle peuvent avoir certains des mérites que beaucoup s'accordent à reconnaître à la justice réparatrice. UN وربما تكتسي بعض أشكال العدالة غير الرسمية بعض السمات التي يربطها الكثيرون بالعدالة التصالحية.
    2. Questions sur la justice réparatrice et les mesures de substitution à l'incarcération, notamment le fait d'éviter les peines d'emprisonnement par la réinsertion sociale UN 2- المسائل المتعلقة بالعدالة التصالحية وبدائل السجن، بما في ذلك تفادي السجن من خلال إعادة الإدماج في المجتمع
    Prenant acte avec satisfaction des travaux réalisés par le Groupe d'experts sur la justice réparatrice à la réunion qu'il a tenue à Ottawa du 29 octobre au 1er novembre 2001, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الأعمال التي اضطلع بها فريق الخبراء المعني بالعدالة التصالحية في اجتماعه المعقود في أوتاوا من 29 تشرين الأول/أكتوبر الى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    Prenant acte avec satisfaction des travaux réalisés par le Groupe d'experts sur la justice réparatrice à la réunion qu'il a tenue à Ottawa du 29 octobre au 1er novembre 2001, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الأعمال التي اضطلع بها فريق الخبراء المعني بالعدالة التصالحية في اجتماعه المعقود في أوتاوا من 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    La réunion du Groupe d'experts sur la justice réparatrice s'est tenue à Ottawa, sur l'invitation du Gouvernement canadien, du 29 octobre au 1er novembre 2001. UN وقد استضافت حكومة كندا اجتماع فريق الخبراء المعني بالعدالة التصالحية الذي عقد في أوتاوا في الفترة من 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Dans le même ordre d'idées, l'Allemagne a souligné que la législation relative à la justice réparatrice devrait comporter une disposition concernant la protection des données communiquées et rassemblées, qui n'en permettrait l'utilisation qu'aux seules fins de la médiation. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة، أكدت ألمانيا أن التشريع الخاص بالعدالة التصالحية ينبغي أن يتضمن حكما خاصا بحماية البيانات، يقيد استخدام البيانات المرسلة والمجمّعة لغرض استخدامها في الوساطة وحدها.
    Analyse des réponses au questionnaire sur les règles et normes portant principalement sur la justice réparatrice UN أولا- تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالمعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالعدالة التصالحية
    II. Analyse des réponses au questionnaire sur les règles et normes portant principalement sur la justice réparatrice UN ثانيا- تحليل الردود على الاستبيان الخاص بالمعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالعدالة التصالحية
    La Lettonie a fait allusion aux efforts du Service de probation de l'État qui s'attache à encourager des approches favorisant la justice réparatrice et la réinsertion dans la société des enfants en conflit avec la loi. UN وأشارت لاتفيا إلى العمل الذي تضطلع به الهيئة الحكومية لمراقبة السلوك التي تركز على النهوض بالعدالة التصالحية والإدماج الاجتماعي للأطفال المخالفين للقانون.
    Ainsi, ils devraient envisager l'introduction de délais de détention, d'un mécanisme d'examen des décisions de mise en détention des suspects, de la justice réparatrice ainsi que de programmes de médiation et de surveillance électronique afin de réduire le nombre de personnes placées en détention provisoire et la durée de cette détention; UN وبالتالي ينبغي لها أن تنظر في وضع حدود زمنية للاحتجاز، وأن تُرسي آلية لمراجعة قرارات احتجاز المشتبه فيهم، وأن تبدأ العمل بالعدالة التصالحية وبرامج الوساطة والمراقبة الإلكترونية بغية التخفيف من عدد المحتجزين في انتظار المحاكمة ومدة ذلك الاحتجاز؛
    L'Ukraine a indiqué que son code pénal et son code de procédure pénale contenaient des dispositions ayant trait à la justice réparatrice et reconnaissaient la possibilité pour le délinquant d'être dégagé de sa responsabilité pénale lorsque sa peine de prison ne dépassait pas cinq ans et qu'il avait activement contribué à la divulgation d'informations concernant l'infraction et entièrement dédommagé la victime. UN وأفادت أوكرانيا بأن قانونها الجنائي وقانونها للإجراءات الجنائية يتضمنان أحكاماً تتعلق بالعدالة التصالحية ويعترفان بجواز الإبراء من المسؤولية الجنائية في الحالات التي لا تتجاوز فيها مدة السجن خمس سنوات ويكون الجاني قد ساهم فيها بصورة فعَّالة في الإفشاء عن الجريمة وقدَّم تعويضا كاملاً عن الأضرار.
    Introduction de nouvelles méthodes de lutte contre la délinquance fondées sur la justice réparatrice. UN (ﻫ) الأخذ بأساليب جديدة تتعلق بالعدالة التصالحية للتصدي للجريمة.
    d) Rapport de la Réunion du Groupe d'experts sur la justice réparatrice (E/CN.15/2002/5/Add.1); UN (د) تقرير عن اجتماع فريق الخبراء العامل المعني بالعدالة التصالحية (E/CN.15/2002/5/Add.1)؛
    47. Bon nombre d'intervenants se sont déclarés satisfaits des travaux du Groupe d'experts sur la justice réparatrice, qui s'est réuni à Ottawa, du 29 octobre au 1er novembre 2001. UN 47- وعبّر متكلمون عديدون عن ارتياحهم لعمل فريق الخبراء المعني بالعدالة التصالحية الذي كان قد عقد اجتماعـه في أوتاوا، كندا، في الفتـرة من 29 تشريـن الأول/أكتوبــر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Rapport de la Réunion du groupe d'experts sur la justice réparatrice, tenue à Ottawa (Canada) du 29 octobre au 1er novembre 2001 UN تقرير اجتماع فريق الخبراء المعني بالعدالة التصالحية الذي عقد في أوتاوا في الفترة من 29 تشرين الأول/أكتوبر - 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001
    Prenant note du rapport du Secrétaire général concernant la justice réparatrice ainsi que du rapport du Groupe d'experts sur la justice réparatrice, UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام عن العدالة التصالحية() وتقرير فريق الخبراء المعني بالعدالة التصالحية ()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more