Nous saluons aussi l'offre généreuse du Gouvernement vénézuélien d'accueillir la onzième réunion du Comité intergouvernemental en 2003, comme convenu lors de la dixième réunion à Téhéran. | UN | كما نرحب بالعرض السخي الذي قدمته فنزويلا لاستضافة الاجتماع الحادي عشر للجنة في عام 2003 حسبما اتفق عليه في الاجتماع العاشر المعقود في طهران. |
L'Assemblée a accueilli favorablement l'offre généreuse du Gouvernement polonais d'organiser et d'accueillir une réunion de groupe. | UN | ورحبت الجمعية العامة بالعرض السخي الذي قدمته حكومة بولندا لتنظيم واستضافة اجتماع لذلك الفريق. |
Se félicitant de l'offre généreuse du Gouvernement sud-africain d'accueillir la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa neuvième session, | UN | وإذ ترحب بالعرض السخي الذي قدمته حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، |
Le Conseil économique et social accueille avec satisfaction la généreuse offre du Gouvernement turc d'accueillir la dixième session du Forum des Nations Unies sur les forêts en 2013 à Istanbul (Turquie), dont les dates seront déterminées à une étape ultérieure. | UN | يرحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالعرض السخي الذي قدمته حكومة تركيا لاستضافة الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات لعام 2013 في إسطنبول، تركيا، في تاريخ سيحدد لاحقا. |
5. Se félicite que le Gouvernement tadjik ait généreusement offert d'accueillir une conférence internationale de haut niveau en juin 2010 pour procéder à un examen approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre de la Décennie ; | UN | 5 - ترحب بالعرض السخي الذي قدمته حكومة طاجيكستان بأن تستضيف، في حزيران/يونيه 2010، مؤتمرا دوليا رفيع المستوى بشأن استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ العقد؛ |
19. Remercie le Gouvernement turc d'avoir généreusement offert d'accueillir la conférence d'examen approfondi de haut niveau à mi-parcours; | UN | 19 - ترحب بالعرض السخي الذي قدمته حكومة تركيا لاستضافة استعراض منتصف المدة الشامل والرفيع المستوى؛ |
À cet égard, la Déclaration d'Istanbul se félicitait de l'offre généreuse du Gouvernement de la Turquie, qui était prêt à accueillir un Centre international de la science, de la technologie et de l'innovation. | UN | وفي هذا الصدد، رحّب إعلان إسطنبول بالعرض السخي الذي قدمته حكومة تركيا باستضافة مركز دولي للعلوم والتكنولوجيا والابتكار. |
Accueillant avec gratitude l'offre généreuse faite par le Gouvernement et le peuple thaïlandais d'accueillir en l'an 2000 la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, | UN | وإذ ترحب مع التقدير بالعرض السخي الذي قدمته حكومة وشعب تايلند لاستضافة الدورة العاشرة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في عام ٢٠٠٠، |
Se félicitant de l'offre généreuse du Gouvernement sud-africain d'accueillir la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, | UN | " وإذ ترحب بالعرض السخي الذي قدمته حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، |
Dans le contexte de la banque des technologies, les chefs d'État et de gouvernements ont salué, dans la Déclaration d'Istanbul, l'offre généreuse du gouvernement de Turquie d'abriter un centre international de la science, de la technique et de l'innovation. | UN | وفي سياق بنك التكنولوجيا لأقل البلدان نموا، رحب رؤساء الدول والحكومات، في إعلان اسطنبول، بالعرض السخي الذي قدمته حكومة تركيا لاستضافة مركز دولي للعلم والتكنولوجيا والابتكار. |
3. Salue l'offre généreuse du Gouvernement qatarien d'accueillir la treizième session de la Conférence en 2012. | UN | 3 - ترحب بالعرض السخي الذي قدمته حكومة قطر لاستضافة الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر في عام 2012. |
Accueillant avec satisfaction l'offre généreuse du Gouvernement kényan d'accueillir la conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud, | UN | وإذ ترحب مع التقدير بالعرض السخي الذي قدمته حكومة كينيا لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، |
Dans sa résolution 51/167, l'Assemblée générale a accueilli avec gratitude l'offre généreuse faite par le Gouvernement et le peuple thaïlandais d'accueillir en l'an 2000 la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. | UN | وقد رحبت الجمعية العامة مع التقدير، في قرارها 51/167، بالعرض السخي الذي قدمته حكومة وشعب تايلند لاستضافة الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في عام 2000. |
Accueillant avec gratitude l'offre généreuse faite par le Gouvernement et le peuple thaïlandais d'accueillir en l'an 2000 la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, | UN | " وإذ ترحب مع التقدير بالعرض السخي الذي قدمته حكومة وشعب تايلند لاستضافة الدورة العاشرة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في عام ٢٠٠٠، |
1. Accueille avec reconnaissance l'offre généreuse du Gouvernement sud-africain d'accueillir la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement; | UN | " ١ - ترحب مع التقدير بالعرض السخي الذي قدمته حكومة جنوب افريقيا لاستضافة الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية؛ |
Accueillant avec satisfaction l'offre généreuse du Gouvernement kényan d'accueillir la Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud, | UN | " وإذ ترحب مع التقدير بالعرض السخي الذي قدمته حكومة كينيا لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، |
1. Dans sa résolution 60/184 du 22 décembre 2005, l'Assemblée générale a salué l'offre généreuse du Gouvernement ghanéen d'accueillir la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. | UN | 1- رحبت الجمعية العامة، في قرارها 60/184 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005، بالعرض السخي الذي قدمته حكومة غانا لاستضافة الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
À sa 46e séance plénière, le 27 juillet 2011, le Conseil économique et social a décidé d'accueillir avec satisfaction et d'accepter la généreuse offre du Gouvernement turc d'accueillir la dixième session du Forum des Nations Unies sur les forêts du 8 au 19 avril 2013 à Istanbul. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 46، المعقودة في 27 تموز/يوليه 2011، الترحيب بالعرض السخي الذي قدمته حكومة تركيا لاستضافة الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في اسطنبول في الفترة من 8 إلى 19 نيسان/أبريل 2013 وقبول ذلك العرض. |
À sa 46e séance plénière, le 27 juillet 2011, le Conseil économique et social a décidé d'accueillir avec satisfaction et d'accepter la généreuse offre du Gouvernement turc d'accueillir la dixième session du Forum des Nations Unies sur les forêts du 8 au 19 avril 2013 à Istanbul. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 46، المعقودة في 27 تموز/يوليه 2011، الترحيب بالعرض السخي الذي قدمته حكومة تركيا لاستضافة الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في إسطنبول في الفترة من 8 إلى 19 نيسان/أبريل 2013، وقبول ذلك العرض. |
a) Se félicite que la Turquie ait généreusement offert d'accueillir la banque des technologies et décide d'accepter cette offre; | UN | " (أ) ترحب بالعرض السخي الذي قدمته تركيا لاستضافة بنك التكنولوجيا وتقرر أن تقبل العرض؛ |
5. Se félicite que le Gouvernement tadjik ait généreusement offert d'accueillir une conférence internationale de haut niveau en juin 2010 pour procéder à un examen approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > (2005-2015); | UN | 5 - ترحّب بالعرض السخي الذي قدمته حكومة طاجيكستان بأن تستضيف، في حزيران/يونيه 2010، مؤتمرا دوليا رفيع المستوى لإجراء استعراض شامل لمنتصف المدة بشأن تنفيذ أهداف العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " 2005-2015؛ |
19. Remercie le Gouvernement turc d'avoir généreusement offert d'accueillir l'examen approfondi de haut niveau à mi-parcours; | UN | 19 - ترحب بالعرض السخي الذي قدمته حكومة تركيا لاستضافة استعراض منتصف المدة الشامل والرفيع المستوى؛ |