"بالعرض الشفوي" - Translation from Arabic to French

    • de la présentation orale
        
    • l'exposé oral
        
    • de l'exposé
        
    • faite oralement
        
    • communications orales
        
    • la présentation orale faite par la délégation
        
    Il se félicite en outre de la présentation orale faite par la délégation. UN وترحب اللجنة بالعرض الشفوي الذي قدمه الوفد.
    Il se félicite de la présentation orale faite par la délégation et des précisions apportées en réponse aux questions posées oralement par le Comité. UN كما ترحب بالعرض الشفوي والإيضاحات الإضافية التي قدمتها ردا على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة شفويا.
    Il se félicite de la présentation orale faite par la délégation et des précisions apportées en réponse aux questions posées oralement par le Comité. UN وترحب بالعرض الشفوي الذي قدمه الوفد والإيضاحات الإضافية التي قُدمت رداً على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفوياً.
    Le Conseil d'administration a pris note de l'exposé oral des conclusions préliminaires de l'évaluation de l'intégration des femmes. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بالعرض الشفوي للنتائج الأولية المتعلقة بتقييم تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Il accueille avec satisfaction l'exposé oral de la délégation et les nouvelles précisions qui lui ont été fournies en réponse aux questions qui ont été posées par les membres du Comité au cours du dialogue. UN وهي ترحّب بالعرض الشفوي الذي قدمه الوفد والتوضيحات الأخرى المقدمة ردّا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Le Conseil d'administration a pris acte de la mise à jour du budget pour l'exercice biennal 2000-2001 faite oralement. UN 155 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالعرض الشفوي المستكمل المتعلق بميزانية فترة السنتين 2000-2001.
    Pris note des communications orales présentées par les représentants du PNUD, du FNUAP et d'ONUSIDA sur le programme commun des Nations Unies sur le sida. UN أحاط علما بالعرض الشفوي الذي قدمه ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹديز( عن البرنامج المذكور )يونيدز(.
    Il se félicite de la présence de la délégation de l'État partie et du dialogue constructif engagé, ainsi que de la présentation orale et des précisions apportées par la délégation aux questions posées oralement par le Comité. UN وهي تعرب عن تقديرها البالغ لحضور وفد الدولة الطرف وللحوار البناء الذي أجراه وترحب بالعرض الشفوي الذي قدمه الوفد وبالإيضاحات الإضافية التي قدمت ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    3. Le Comité se félicite que la Commission des droits de l'homme des Philippines ait participé au dialogue avec l'État partie, et prend note en s'en félicitant de la présentation orale faite par son président à l'occasion de l'examen du rapport. UN 3- وتلاحظ اللجنة مع التقدير مشاركة اللجنة الفلبينية لحقوق الإنسان في الحوار الذي أجرته مع الدولة الطرف، وترحب بالعرض الشفوي الذي قدمه رئيسها أثناء النظر في التقرير.
    a) A pris note de la présentation orale, par le Président du Groupe des Amis du Président, Ian Macredie (Canada), du rapport de ce Groupe. UN (أ) أحاطت علما بالعرض الشفوي لتقرير أصدقاء الرئيس الذي قدمه السيد إيان ماكرودي (كندا)، رئيس فريق أصدقاء الرئيس.
    Il accueille également avec satisfaction les réponses écrites de l'État partie à la liste des points et questions soulevés par le groupe de travail présession et se félicite de la présentation orale faite par la délégation et des éclaircissements qu'elle a fournis, notamment par écrit, en réponse aux questions orales du Comité lors du dialogue. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف أيضا لتقديمها ردودها الكتابية على قائمة المسائل والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة. وترحّب بالعرض الشفوي الذي ألقاه الوفد والتوضيحات الإضافية بما في ذلك المعلومات الكتابية التي قدمت ردّا على الأسئلة الشفوية التي طرحتها اللجنة أثناء الحوار.
    Il remercie l'État partie pour ses réponses écrites aux questions soulevées par le groupe de travail présession du Comité. Il se félicite de la présentation orale et des précisions apportées par la délégation en réponse aux questions posées oralement par le Comité pendant le débat. UN وتعرب أيضا عن تقديرها للدولة الطرف لما قدمته من ردود خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريـق العامل لما قبل الدورة، وترحب بالعرض الشفوي الذي قدمه الوفد والتوضيحات الإضافية التي قُدّمت ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا خلال الحوار.
    Il est sensible aux réponses écrites de l'État partie à la liste de questions et problèmes soulevés par le groupe de travail d'avant-session du et se félicite de la présentation orale par la délégation et des nouveaux éclaircissements apportés en réponse aux questions qu'il a posées oralement durant le dialogue. UN وتعرب أيضا عن تقديرها للردود الخطية للدولة الطرف على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة وترحب بالعرض الشفوي الذي قدمه الوفد والتوضيحات الأخرى المقدمة ردا على الأسئلة التي وجهتها اللجنة شفويا أثناء الحوار.
    Il remercie l'État partie pour ses réponses écrites aux questions soulevées par le groupe de travail présession et se félicite de la présentation orale de la délégation et des précisions apportées aux questions posées oralement par le Comité durant le dialogue. UN وتعرب أيضاً عن تقديرها لما قدمته الدولة الطرف من ردود خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها فريقها العامل لما قبل الدورة. وترحب بالعرض الشفوي الذي قدمه الوفد وبالتوضيحات الإضافية المقدّمة ردّاً على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفوياً خلال الحوار.
    Il se félicite de l'exposé oral présenté par la délégation et des précisions apportées dans les réponses à ses questions orales. UN وترحِّب كذلك بالعرض الشفوي الذي قدمه الوفد وبالإيضاحات الأخرى المطروحة ردّاً على المسائل التي أثارتها اللجنة شفوياً.
    Le Comité prend note avec satisfaction de l'exposé oral et des réponses détaillées fournies par la délégation durant l'examen du rapport. UN وتأخذ اللجنة علماً مع الارتياح بالعرض الشفوي الذي قدمه الوفد وبردوده المفصلة خلال النظر في التقرير.
    Le Comité prend note avec satisfaction de l'exposé oral et des réponses détaillées fournies par la délégation durant l'examen du rapport. UN وتأخذ اللجنة علماً مع الارتياح بالعرض الشفوي والردود المنفصلة المقدمة من الوفد خلال النظر في التقرير.
    Le Conseil d'administration a pris acte de la mise à jour du budget pour l'exercice biennal 2000-2001 faite oralement. UN 155 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالعرض الشفوي المستكمل المتعلق بميزانية فترة السنتين 2000-2001.
    Pris note des communications orales présentées par les représentants du PNUD, du FNUAP et d'ONUSIDA sur le programme commun des Nations Unies sur le sida. UN وأحاط علما بالعرض الشفوي الذي قدمه ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )يونيدز( عن برنامج اليونيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more