Engagements concernant la composition du Conseil des droits de l'homme | UN | تعهدات تتعلق بالعضوية في مجلس حقوق الإنسان |
Priorités pour la composition du Conseil | UN | الأولويات المتعلقة بالعضوية في المجلس |
Le reste des équipes spéciales se penche sur des questions liées à la composition du Groupe de la communication des Nations Unies, aux rapports entre l'Organisation des Nations Unies et les journalistes professionnels et à la distribution des photos de l'ONU. | UN | أما فرق العمل الأخرى فتعالج المسائل المتعلقة بالعضوية في فريق الأمم المتحدة للاتصالات، وعلاقة الأمم المتحدة بالصحفيين المحترفين وتوزيع الصورة الفوتوغرافية التي يلتقطها مصورو الأمم المتحدة. |
Le projet de loi concernant l'adhésion à cette organisation a été inscrit à l'ordre du jour du Parlement turc. | UN | وقد وضع مشروع القانون المتعلق بالعضوية في تلك المنظمة في جدول أعمال البرلمان التركي. |
Jusqu'en 1995, l'adhésion à l'Histadrout était associée à l'adhésion à la caisse générale d'assurance-maladie, le principal pourvoyeur de services médicaux du pays, et la caisse était rattachée à l'Histadrout. | UN | وحتى عام ٥٩٩١، كانت العضوية في الهستدروت مرتبطة بالعضوية في صندوق الصحة العام الملحق بالهستدروت والذي يعد الجهة الرئيسية التي توفر الخدمات الصحية في البلد. |
168. La liste des membres figure dans le document TD/B/INF.215. | UN | 125- ترد القوائم الخاصة بالعضوية في الوثيقة TD/B/INF.215. |
Des mineurs vus dans des mosquées aux côtés d'activistes du Hamas, après la prière, auraient été accusés d'appartenance à ce mouvement. | UN | وقيل أن اﻷحداث الذين كانوا يجلسون بالمسجد عقب الصلاة مع حركيي حماس قد اتهموا بالعضوية في هذه الحركة. |
Cette incapacité à régler le problème critique de la composition du Conseil dessert gravement le Conseil ainsi que les hommes et femmes courageux qui luttent à travers le monde pour faire respecter leurs droits universels. | UN | وهذه الإخفاقات في معالجة المشكلة الحاسمة المتعلقة بالعضوية في المجلس لا تخدم المجلسَ ولا الرجال والنساء الشجعان الذين يدافعون عن حقوقهم العالمية في جميع أنحاء العالم. |
29. En ce qui concerne enfin la composition du Comité spécial et la proposition présentée à ce propos au paragraphe 67 du rapport, le Venezuela est en faveur d'un élargissement à tous les États Membres de l'Organisation. | UN | ٢٩ - واختتم قائلا إنه فيما يتعلق بالعضوية في اللجنــة الخاصــة والاقتراح المقــدم بهـذا الشأن في الفقرة ٦٧ من التقرير، تؤيد فنزويلا توسيع العضوية فيها لتشمل جيمع الدول اﻷعضاء في المنظمة. |
Des informations plus détaillées concernant la composition du groupe sont disponibles sur le site Internet de la Convention de Bâle (www.basel.int). | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل المتعلقة بالعضوية في الفريق على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل (www.basel.int). |
u Pour les directives régissant la composition du Conseil d'administration, voir les paragraphes 60 à 63 de la résolution 64/289 de l'Assemblée générale, ainsi que la résolution 2010/35 et la décision 2010/261 du Conseil économique et social. | UN | (ش) للاطلاع على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالعضوية في المجلس التنفيذي، انظر قرار الجمعية العامة 64/289، الفقرات 60-63 وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/35 ومقرر المجلس 2010/261. |
dd Pour les directives régissant la composition du Comité d'organisation, voir les paragraphes 4 à 6 de la résolution 60/180 de l'Assemblée générale et de la résolution 1645 (2005) du Conseil de sécurité et le paragraphe 1 de la résolution 1646 (2005) du Conseil. | UN | (د د) للاطلاع على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالعضوية في اللجنة التنظيمية، انظر الفقرات من 4 إلى 6 من قرار الجمعية العامة 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005) والفقرة 1 من قرار مجلس الأمن 1646 (2005). |
bb Pour les directives régissant la composition du Conseil d'administration, voir les paragraphes 60 à 63 de la résolution 64/289 de l'Assemblée générale, ainsi que la résolution 2010/35 et la décision 2010/261 du Conseil. | UN | (ب ب) للاطلاع على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالعضوية في اللجنة التنفيذية، انظر الفقرات من 60 إلى 63 من قرار الجمعية العامة 64/289، وقرار المجلس 2010/35 ومقرر المجلس 2010/261. |
kk Pour les directives régissant la composition du Comité d'organisation, voir les paragraphes 4 à 6 de la résolution 60/180 de l'Assemblée générale et de la résolution 1645 (2005) du Conseil de sécurité et le paragraphe 1 de la résolution 1646 (2005) du Conseil. | UN | (ك ك) للاطلاع على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالعضوية في اللجنة التنظيمية، انظر الفقرات 4 إلى 6 من قرار الجمعية العامة 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005)، والفقرة 1 من قرار مجلس الأمن 1646 (2005). |
Aucun progrès tangible n'a été enregistré pour remplir la condition posée comme préalable à l'activation du Plan d'action pour l'adhésion à l'OTAN. | UN | 9 - ولم يسجَّل أي تقدم ملموس في الوفاء بالشرط المتبقي لتفعيل خطة العمل المتعلقة بالعضوية في منظمة حلف شمال الأطلسي. |
L'application de l'accord sur les biens militaires ouvrirait la voie à une pleine participation de la Bosnie-Herzégovine au Plan d'action pour l'adhésion à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), démarche que j'ai toujours vivement encouragée. | UN | ومن شأن تنفيذ الاتفاق بشأن ممتلكات الدفاع أن يفتح الطريق أمام مشاركة البوسنة والهرسك مشاركة كاملة في خطة العمل المتعلقة بالعضوية في منظمة حلف شمال الأطلسي، وهي خطوة أيدتها دائما بقوة. |
Ils ont décidé de mettre en place un processus comprenant un groupe technique restreint pour élaborer avec le Gouvernement du Suriname, sous la direction du Bureau de la Conférence, les procédures détaillées de demande d'adhésion à la Communauté et les arrangements provisoires pour l'adhésion au Marché commun. | UN | ووافقوا على إنشاء عملية استعراض تضم فريقا تقنيا صغيرا لكي يضع مع حكومة سورينام، وبتنسيق مع مكتب المؤتمر، التفاصيل الخاصة بكل من طلب العضوية في المجموعة والترتيبات الانتقالية المتعلقة بالعضوية في السوق المشتركة. |
125. La liste des membres figure dans le document TD/B/INF.211. | UN | 125- ترد القوائم الخاصة بالعضوية في الوثيقة TD/B/INF.211. |
129. La liste des membres figure dans le document TD/B/INF.211. | UN | 129- ترد القوائم الخاصة بالعضوية في الوثيقة TD/B/INF.211. |
L'idée d'établir un rapport entre l'appartenance à un organe important du système des Nations Unies et le taux de contribution est contraire au principe de l'universalité de l'Organisation et empêcherait certains États Membres de poser leur candidature à ces organes faute de moyens financiers. | UN | وأي محاولة لربط عامل الاشتراك بالعضوية في الأجهزة الهامة لمنظومة الأمم المتحدة تتعارض مع المفهوم العام لعالمية الأمم المتحدة وتعني في الواقع أن بعض الدول الأعضاء لن يكون في مقدورها الانضمام إلى عضوية هذه الأجهزة لأنها تفتقر للوسائل الضرورية. |
Gaza, en effet, fait partie de l'entité palestinienne, que plus d'une centaine de pays ont reconnu comme étant un État, et elle est membre de la Ligue des États arabes. | UN | بل هي جزء من كيان فلسطين الذي تعترف له أكثر من 100 دولة بصفة الدولة، ويحظى بالعضوية في جامعة الدول العربية. |
Il faudrait dans cette section aborder les questions relatives à la composition et à l'autorité de l'Organe exécutif ainsi qu'à son mandat pour ce qui est d'examiner et régler les différends. | UN | وينبغي أن تتناول هذه المادة مسائل تتعلق بالعضوية في المنظمة التنفيذية وسلطتها وتكليفها بالنظر في المنازعات وتسويتها. |
Regrettant vivement que la décision prise par la Conférence du désarmement, à la fin de sa session de 1995, d'adopter le rapport du Coordonnateur spécial pour la question de la composition de la Conférence, et la composition recommandée dans ce rapport, n'ait pas débouché sur une augmentation immédiate du nombre des membres de la Conférence, | UN | وإذ تأسف بشدة، رغم ذلك، لعدم تمخض المقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح، في نهاية دورة عام ١٩٩٥، واعتمد فيه تقرير المنسق الخاص المعني بالعضوية في ذلك الوقت، والتكوين الموصى به والمرفق بهذا التقرير، عن التوسيع الفوري لعضوية المؤتمر، |