L'agence présidentielle pour l'action sociale coordonne le programme pour mieux répondre aux besoins, compte tenu des directives et des décisions de la Cour constitutionnelle. | UN | وتقوم الوكالة الرئاسية المعنية بالعمل الاجتماعي بتنسيق البرنامج ذي الصلة من أجل تحسين الاستجابة للاحتياجات القائمة مع مراعاة توجيهات وقرارات المحكمة الدستورية. |
Juin 1992 : Ministre délégué chargé de l'action sociale et de la famille | UN | حزيران/يونيه ٢٩٩١: وزيرة مفوضة مكلفة بالعمل الاجتماعي واﻷسرة |
Le Comité prend note des informations relatives à la création d'un système national d'information de l'action sociale et d'un observatoire social et de l'enfant, mais il regrette l'absence de système global pour la collecte de données dans l'État partie. | UN | وبينما تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة عن إنشاء نظام وطني للمعلومات الخاصة بالعمل الاجتماعي ومرصد لأوضاع الأطفال والمجتمع، فإنها تأسف لعدم وجود نظام شامل لجمع البيانات في الدولة الطرف. |
Le centre s'assure des services d'un travailleur social pendant au moins quatre heures par jour pour effectuer le travail social. | UN | ويجب أن يشغِّل الملجأُ الليلي مرشداً اجتماعياً لفترة لا تقل عن أربع ساعات يومياً للقيام بالعمل الاجتماعي. |
le travail social est effectué dans le cadre de ce programme, en particulier au sein des communautés de citoyens roms dans le besoin. | UN | ويجري الاضطلاع بالعمل الاجتماعي الميداني في إطار هذا البرنامج، وبخاصة داخل المجتمعات التي تتكون من المواطنين الغجر الروما ذوي الحاجة المادية. |
Toutefois, les jeunes instruits ne sont jamais intéressés par l'action sociale dans la mesure où celle-ci ne procure pas une rémunération intéressante et n'apporte aucune reconnaissance. | UN | إلا أن الشبان المتعلمين لا يبدون أي اهتمام بالعمل الاجتماعي لأنه لا يدرّ مالاً كثيراً أو أنه لا يوفر قدراً كبيراً من التقدير. |
l'Ordonnance Souveraine n° 10.127 du 3 mai 1991 relative à l'action sociale en faveur des personnes handicapées, remplacée par l'Ordonnance Souveraine n° 15.091 du 31 octobre 2001; | UN | المرسوم السيادي رقم 10-127 المؤرخ 3 أيار/مايو 1991 المتصل بالعمل الاجتماعي لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، الذي استُعيض عنه بالمرسوم السيادي رقم 15-091 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001؛ |
Une mission d'expertise, qui consiste à remettre, en adéquation par rapport aux orientations générales définies par le Conseil wallon de l'action sociale et de la santé, un avis technique au Gouvernement dans les matières qu'il détermine. | UN | وبمهمة في مجال الخبرة، تتمثل في تقديم رأي تقني إلى الحكومة في المجالات التي تحددها هذه الأخيرة، وذلك بما يتواءم مع المبادئ التوجيهية العامة التي يحددها المجلس الوالوني المعني بالعمل الاجتماعي والصحة. |
Sous la transition, fut créé en 1992 un Secrétariat d'État chargé de l'action sociale et de la Promotion Féminine, rattaché au Ministère de la Santé et de l'action sociale. | UN | وفي فترة الانتقال، أُنشئت في عام 1992 وزارة الدولة المعنية بالعمل الاجتماعي وتعزيز وضع المرأة، وهي تابعة لوزارة الصحة والعمل الاجتماعي. |
Consciente que l'action sociale est personnelle, locale et mondiale, la Commission de l'action sociale nationale de Delta s'emploie, de concert avec les responsables de Sorority aux échelles nationale, régionale et locale, et avec des partenaires de la coalition, à mettre en œuvre son programme social dans ces domaines. | UN | وتسليما من المنظمة بأن العمل الاجتماعي هو عمل يضطلع به على المستوى الفردي والمحلي والعام، تعمل لجنتها الوطنية المعنية بالعمل الاجتماعي على نحـو جماعي مع الموظفات في فروعها الوطنية وأعضائها الإقليميين والمحليين وشركائها في الائتلاف على تنفيذ برنامجها للعمل الاجتماعي في هذه المجالات. |
16. Abordant le problème du troisième âge, qui incarne la sagesse en Afrique, la délégation du Burkina Faso indique qu'une réflexion est engagée depuis 1992 par le Ministère délégué chargé de l'action sociale et de la famille, pour dégager les moyens de préserver les acquis et définir les objectifs nationaux en la matière. | UN | ١٦ - وتناول مشكلة كبار السن التي تجسد الحكمة في افريقيا، فقال إن وفد بوركينا فاصو يشير إلى أن هناك بعض اﻷفكار المطروحة منذ عام ١٩٩٢ من جانب الوزارة المكلفة بالعمل الاجتماعي وشؤون اﻷسـرة، بغية تحديد وسائل الحفاظ على المكاسب وحصر اﻷهداف الوطنية في هذا المضمار. |
Cette Loi affirme que les personnes handicapées jouissent des mêmes droits reconnus par la constitution à tous les citoyens guinéens. La protection des personnes handicapées est un des principaux sujets de préoccupation du Ministère en charge de l'action sociale, de la solidarité et de la famille. | UN | ويؤكد هذا القانون على أن المعوقين يتمتعون بالحقوق نفسها المعترف بها في الدستور لجميع المواطنين الغينيين وحماية المعوقين موضوع من المواضيع الرئيسية التي تشغل بال الوزارة المكلفة بالعمل الاجتماعي والتضامن والأسرة. |
Toutefois, elles occupent surtout des postes de Conselleres de Comú (conseillères municipales) et sont essentiellement chargées de portefeuilles relatifs à l'action sociale et aux services aux citoyens, au développement de politiques liées au besoins sectoriels de certains groupes de population tels que les jeunes, les personnes âgées, les enfants et la famille. | UN | غير أنهن يتقلدن بالخصوص مناصب مستشارات بلديات وهن مكلفات أساساً بحقائب ذات صلة بالعمل الاجتماعي وبالخدمات المقدمة للمواطنين وبوضع السياسات المتعلقة بالاحتياجات القطاعية لفئات معينة من السكان مثل الشباب والأشخاص المسنين والأطفال والأسر. |
Dans sa contribution, l'Institut a présenté l'action sociale dans les prisons comme une intervention cruciale pour assurer le succès de la réadaptation sociale des prisonniers et la réinsertion dans leur communauté, une question qui occupe depuis lors une place importante dans le travail de l'administration pénitentiaire ougandaise. | UN | وكان إسهام المعهد يتعلق بالعمل الاجتماعي في السجون باعتباره نشاطا رئيسيا يؤدي إلى إعادة تأهيل السجناء وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم بنجاح، وهي مسألة اكتسبت بعد ذلك مكانة بارزة في عمليات دائرة السجون في أوغندا. |
Le nombre de personnes déplacées a diminué en 2006, comme il n'avait cessé de le faire depuis 2002, mais les déplacés sont encore très nombreux à ne pas se faire connaître comme tels, même s'il faut voir un progrès dans le fait que la Haute Commission consultative présidentielle pour l'action sociale ait reconnu qu'ils ont été 3 millions entre 1985 et 2005. | UN | وقد تواصل في عام 2006 المنحى التنازلي لعدد المشردين الذي لوحظ منذ عام 2002. ولا يزال النقص في الإبلاغ عن حالات التشرد شائعاً جداً؛ غير أن ثمة عاملاً إيجابياً يتمثل في أن المكتب الاستشاري الرئاسي العالي المعني بالعمل الاجتماعي أقر بأن العدد الإجمالي للمشردين بين عامي 1985 و2005 بلغ 3 ملايين. |
L'UNICEF, en particulier dans la région Europe centrale et orientale et Communauté d'États indépendants (ECO/CEI), a travaillé avec les ministères nationaux du travail et les universités à reconnaître le travail social comme profession et à créer des capacités de formation de personnel. | UN | وعملت اليونيسيف، خاصة في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية/رابطة الدول المستقلة، مع وزارات للعمل وجامعات للاعتراف بالعمل الاجتماعي كمهنة وإنشاء قدرات لتدريب الموظفين. |
A organisé, en collaboration avec trois organisations internationales et sept organisations locales, la Conférence mondiale commune sur le travail social et le développement social, tenue du 10 au 14 juin 2010. | UN | نظم، بالاشتراك مع ثلاث منظمات دولية وسبع منظمات محلية، المؤتمر العالمي المشترك لعام 2010 والمعني بالعمل الاجتماعي والتنمية الاجتماعية الذي عقد في الفترة من 10 إلى 14 حزيران/يونيه 2010. |
Conférence mondiale commune sur le travail social et le développement social. À la Conférence, tenue à Hong Kong (Chine), le Président a présenté un document intitulé < < Child Welfare by prevention of child abuse > > . La Conférence a été organisée par le Conseil international de l'action sociale, organisation dotée du statut consultatif auprès du Conseil. | UN | المؤتمر العالمي المشترك المعني بالعمل الاجتماعي والتنمية الاجتماعية - قدم الرئيس ورقة بعنوان ' ' رعاية الطفل من خلال منع إساءة معاملته`` في المؤتمر الذي عقد في هونغ كونغ، الصين، الذي نظمه المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية، وهو منظمة ذات مركز استشاري لدى المجلس. |
En juin 2010, Sha Zukang, alors Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, a ouvert la Conférence mondiale commune sur le travail social et le développement social organisée par le Conseil, l'Association internationale des écoles de travail social et la Fédération internationale des travailleurs sociaux. | UN | في حزيران/يونيه 2010، افتتح السيد شا زوكانغ، الذي كان آنذاك وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، المؤتمر العالمي المشترك المعني بالعمل الاجتماعي والتنمية الاجتماعية، الذي نظمه المجلس، والرابطة الدولية لمدارس الخدمة الاجتماعية، والاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين. |