"بالعمل الممتاز" - Translation from Arabic to French

    • l'excellent travail
        
    • le travail remarquable
        
    • pour l'excellence de
        
    Je voudrais saisir cette occasion pour saluer l'excellent travail accompli par la Coordonnatrice exécutive, Mme Flavia Pansieri. UN وأريد أن أغتنم هذه الفرصة للتنويه بالعمل الممتاز الذي تقوم به المنسقة التنفيذية، فلافيا بانسييري.
    Ma délégation applaudit à l'excellent travail fait par notre Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, depuis qu'il exerce ses hautes fonctions. UN ويشيد وفدي بالعمل الممتاز الذي أنجزه أميننا العام السيد بطرس بطرس غالي، في الفترة التي انقضت منذ تقلده منصبه الرفيع.
    Je voudrais également rendre hommage à l'excellent travail effectué par votre prédécesseur, l'Ambassadeur Adolf Ritter von Wagner de l'Allemagne. UN وأود كذلك أن أشيد بالعمل الممتاز الذي أداه سلفكم، السفير اﻷلماني أدولف ريتر فون واغنر.
    Je dois saluer une nouvelle fois l'excellent travail accompli par votre délégation, et nous comprenons bien que ce travail a été volumineux. UN ولا بد من أن أشيد مرة أخرى بالعمل الممتاز الذي قام به وفد بلدكم، وأنا أعلم أنه كان عملاً كثيراً.
    Mon pays tient à souligner le travail remarquable dont s'acquitte le Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali. Nous appuyons les efforts qu'il déploie pour améliorer l'efficacité de l'Organisation des Nations Unies et de toute le système des Nations Unies. UN تود بلادي أن تنوه بالعمل الممتاز الذي اضطلع به اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي وأن تعرب عن تقديرها ﻷنشطته التي تستهدف إضفاء المزيد من الفعالية على اﻷمم المتحدة وعلى المنظومة بأكملها.
    Je tiens, à cette occasion, à saluer l'excellent travail fourni par M. Verbeke dans l'exercice de ses fonctions. UN وأغتنم هذه المناسبة لأشيد بالعمل الممتاز الذي قام به السيد فيربيكي أثناء فترة خدمته.
    Plusieurs États ont exprimé leur ferme soutien aux activités du Fonds et salué l'excellent travail accompli. UN وأعربت دول كثيرة عن دعمها القوي لعمل الصندوق وأشادت بالعمل الممتاز الذي أنجزه الصندوق.
    Permettez-moi aussi de saluer l'excellent travail effectué par votre prédécesseur, M. Jan Kavan. UN واسمحوا لي أيضا بأن أنوه بالعمل الممتاز الذي أنجزه سلفكم، السيد يان كافان.
    Enfin, je voudrais réaffirmer que le Costa Rica accorde sa pleine confiance et son ferme appui à la Cour internationale de Justice dans l'excellent travail qu'elle réalise. UN وأخيرا، أود أن أؤكد مجددا ثقة كوستاريكا الكاملة بالعمل الممتاز لمحكمة العدل الدولية ودعمها القوي له.
    Il a rendu hommage à l'excellent travail fourni par le personnel du PNUD qui aurait oeuvré dans des conditions difficiles. UN وسلم بالعمل الممتاز الذي أنجزه موظفو البرنامج الذين ناضل عدد كبير منهم في ظروف صعبة.
    Ma délégation se félicite également de l'excellent travail réalisé par le Secrétariat dans la compilation de ce rapport qui est extrêmement instructif. UN ويشيد وفدي أيضا بالعمل الممتاز الذي أنجزته الأمانة العامة في تجميع هذا التقرير الزاخر بالمعلومات.
    J'aimerais louer l'excellent travail accompli par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. UN وأود هنا أن أشيد، كما فعلنا في الماضي، بالعمل الممتاز جداً الذي قامت به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    472. Le Comité salue l'excellent travail accompli par le Médiateur pour les enfants. UN 472- ترحب اللجنة بالعمل الممتاز الذي تضطلع به أمانة المظالم المعنية بالأطفال.
    Il importe également de saluer l'excellent travail accompli par votre prédécesseur, S. E. M. Jan Eliasson, à la soixantième session de l'Assemblée générale. UN وأود أيضا أن أشيد كل إشادة بالعمل الممتاز الذي أداه سلفكم معالي السيد يان إلياسون، في الدورة الستين للجمعية العامة.
    Enfin, je voudrais réitérer l'entière confiance du Costa Rica dans l'excellent travail de la Cour internationale de Justice et son appui énergique à celle-ci. UN أخيرا، أود أن أؤكد من جديد ثقة كوستاريكا الكاملة بالعمل الممتاز الذي تضطلع به محكمة العدل الدوليـة، ودعمها لهذا العمل.
    Il applaudit l'excellent travail fait par la Commission de la condition de la femme. UN وأشاد بالعمل الممتاز الذي تؤديه لجنة مركز المرأة.
    Ma délégation prend note de l'excellent travail réalisé par ces organes. UN ووفدي يحيط علما بالعمل الممتاز الذي اضطعلت به تلك الهيئات.
    Il a rendu hommage à l'excellent travail fourni par le personnel du PNUD qui aurait oeuvré dans des conditions difficiles. UN وسلم بالعمل الممتاز الذي أنجزه موظفو البرنامج الذين ناضل عدد كبير منهم في ظروف صعبة.
    Je voudrais saluer le travail remarquable accompli par la Commission des droits de l'homme. Dans des circonstances souvent difficiles, avec pragmatisme et ténacité, celle-ci a poursuivi son patient effort d'éveil des consciences, de mobilisation des énergies et de promotion concrète du droit. UN وأود في هذا الصدد أن أشيد بالعمل الممتاز الذي أنجزته لجنة حقوق اﻹنسان؛ التي واصلت، في ظروف كثيرا ما كانت عصيبة، بذل جهودها المتأنية بإصرار وروح عملية ﻹيقاظ الضمائر وحفز الطاقات وتعزيز سيادة القانون بطرق ملموسة.
    Nous voudrions également souligner le travail remarquable accompli par les deux anciens Vice-Présidents, l'Ambassadeur Mongbé du Bénin et l'Ambassadeur Osvald de la Suède. UN ونود كذلك أن نشيد بالعمل الممتاز الذي أداه نائبا الرئيس المشاركان السابقان، السفير مونغبي، ممثل بنن، والسفير أوسفالد، ممثل السويد.
    L'intervenante félicite le Rapporteur spécial pour l'excellence de son travail. UN واختتمت كلمتها بالإشادة بالعمل الممتاز الذي قام به المقرر الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more