iii) Accroissement du nombre d'actions de sensibilisation à la violence sexuelle et sexiste | UN | ' 3` ازدياد عدد مبادرات التوعية في ما يتعلق بالعنف الجنسي والجنساني |
Le Gouvernement s'emploie à établir un relevé des services chargés de la prévention et de la répression de la violence sexuelle et sexiste existant dans le pays afin d'évaluer leur efficacité. | UN | وتستعرض الحكومة مقدمي الخدمات المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني في جميع أرجاء البلد لرصد فعاليتهم والتأكد منها. |
La situation des droits de l'homme au Darfour est demeurée relativement inchangée, en particulier en ce qui concerne la violence sexuelle et sexiste. | UN | وظلت حالة حقوق الإنسان في دارفور على ما كانت عليه نسبيا، لا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي والجنساني. |
Organisation d'au moins 5 ateliers de sensibilisation aux violences sexuelles et sexistes à l'intention des membres de la Police nationale | UN | تنظيم خمس حلقات عمل على الأقل لتوعية الشرطة الوطنية بالعنف الجنسي والجنساني |
ONU-Femmes a assuré la formation et le déploiement de juristes inscrits sur son répertoire de spécialistes des questions de violence sexuelle et sexiste. | UN | وتدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة قائمة بأسماء خبراء في القضاء المتعلق بالعنف الجنسي والجنساني عن طريق تدريبهم وإيفادهم. |
Cette situation a fortement contribué à un climat d'impunité s'agissant des violences sexuelles et sexistes. | UN | وقد ساهم هذا الوضع إلى حد كبير في مناخ الإفلات من العقاب السائد فيما يتصل بالعنف الجنسي والجنساني. |
Pour la première fois, des hauts gradés ont été condamnés pour des crimes touchant à la violence sexuelle ou sexiste. | UN | ولأول مرة، أدين ضباط عسكريون من ذوي الرتب العالية بارتكاب جرائم تتصل بالعنف الجنسي والجنساني. |
:: La participation systématique des réfugiés et des rapatriés aux initiatives ayant trait à la violence sexuelle et sexiste; | UN | :: إشراك اللاجئين والعائدين بانتظام في المبادرات المتصلة بالعنف الجنسي والجنساني |
En Sierra Leone, le HCDH a consolidé les connaissances pour lutter contre la violence sexuelle et sexiste de 146 chefs coutumiers. | UN | وعززت الأمم المتحدة من خلال التدريب المعارف المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني لدى 146 من الزعماء التقليديين من سيراليون. |
Elles continuent également d'aider le Gouvernement à lutter contre la violence sexuelle et sexiste au moyen d'un programme mené conjointement par l'ONU et le Gouvernement libérien. | UN | ويواصلان أيضاً تقديم الدعم للحكومة في مواجهة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس من خلال البرنامج المشترك بين الأمم المتحدة وحكومة ليبريا والمتعلق بالعنف الجنسي والجنساني. |
Des conseils et des éléments d'information ont été fournis au Ministère de la justice au sujet du manuel des procédures judiciaires relatives à la violence sexuelle et sexiste. | UN | أسديت المشورة وقدمت مدخلات إلى وزارة العدل بشأن كتيب المدعي العام المتعلق بالعنف الجنسي والجنساني. |
6 affaires ont fait l'objet d'un suivi, dont 4 ont été portées devant le tribunal pénal général situé à Al-Fasher et 2 au tribunal pour mineurs de Geneina; 2 de ces affaires relevaient de la justice pour mineurs et 4 de la violence sexuelle et sexiste. | UN | رُصدت 6 حالات، 4 منها أمام المحكمة الجنائية العامة في الفاشر، وحالتان أمام محكمة الأحداث في الجنينة. وتتعلق حالتان بقضاء الأحداث، و 4 حالات بالعنف الجنسي والجنساني. |
Puisqu'il ne sera plus fait appel à un consultant pour traiter des questions relatives à la violence sexuelle et sexiste, cette tâche reviendra à l'expert spécialisé dans le droit international humanitaire et les droits de l'homme. | UN | يستلزم التوقف عن الاستعانة بخدمات خبير استشاري في مجال العنف الجنسي والجنساني إدخال تعديل على مسؤوليات خبير القانون الدولي الإنساني لتشمل البعد الخاص بالعنف الجنسي والجنساني |
Organisation de réunions mensuelles avec le Ministère à la condition féminine et aux droits de la femme et les organisations de femmes pour leur donner des conseils sur la mise en œuvre du plan d'action national contre la violence sexuelle et sexiste | UN | عقد اجتماعات شهرية مع وزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة والمنظمات النسائية لتقديم المشورة بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية بالعنف الجنسي والجنساني |
La MINUAD a poursuivi un certain nombre d'activités de formation, notamment des ateliers, organisées dans les camps de déplacés pour sensibiliser ces derniers à la violence sexuelle et sexiste. | UN | وواصلت العملية المختلطة توفير عدد من أنشطة التدريب وحلقات العمل في مخيمات النازحين من أجل التوعية بالعنف الجنسي والجنساني. |
:: Organisation d'au moins 5 ateliers de sensibilisation aux violences sexuelles et sexistes à l'intention des membres de la police nationale | UN | :: تنظيم خمس حلقات عمل على الأقل لتوعية الشرطة الوطنية بالعنف الجنسي والجنساني |
Veuillez donner également des informations sur les travaux, le fonctionnement et les activités des tribunaux spéciaux dits < < tribunaux du samedi > > qui connaissent uniquement des affaires liées aux violences sexuelles et sexistes. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن عمل وأداء وأنشطة محاكم السبت الخاصة التي لا تنظر إلا في القضايا التي تتعلق بالعنف الجنسي والجنساني. |
Dans certains pays il n'existe toujours pas de mécanisme normalisé de notification et de suivi des cas de violence sexuelle et sexiste. | UN | ولا تزال بعض البلدان في حاجة إلى بلورة آليات إبلاغ ومتابعة موحدة فيما يتصل بالعنف الجنسي والجنساني. |
1.2.4 Adoption par la Police nationale d'Haïti d'instructions permanentes pour le traitement des cas de violence sexuelle et sexiste | UN | 1-2-4 اعتماد الشرطة الوطنية الهايتية لإجراءات التشغيل الموحدة فيما يتعلق بالعنف الجنسي والجنساني |
Ces efforts ont abouti au procès de 55 prévenus et à 30 condamnations, dont 20 étaient liées à des violences sexuelles et sexistes et 2 étaient des crimes tombant sous le coup du Statut de Rome. | UN | وقد أسفرت هذه الجهود عن إجراء محاكمات في 55 قضية أدت إلى 30 إدانة، كانت 20 منها متعلقة بالعنف الجنسي والجنساني وإدانتان متعلقتان بجرائم بموجب نظام روما الأساسي. |
:: Sensibilisation des juges et des procureurs aux droits des femmes et des filles et aux lois sur la lutte contre la violence sexuelle ou sexiste. | UN | :: تدريب القضاة وأعضاء النيابة العامة بشأن حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات والتشريعات المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني |
L'ONU a mené une évaluation du programme conjoint contre les violences sexuelles et sexistes et constaté qu'il fallait encore renforcer les services de protection, tout en mettant davantage l'accent sur les stratégies de prévention. | UN | وقد أجرت الأمم المتحدة تقييما للبرنامج المشترك المتعلق بالعنف الجنسي والجنساني أبرز الحاجة إلى استمرار تقديم الدعم لخدمات الحماية، مع إيلاء عناية أكبر لاستراتيجيات المنع. |
Des éléments du plan d'action national ont été adoptés ou incorporés dans les plans de travail de la Police nationale libérienne et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation dans le cadre du Programme commun de l'ONU et du Gouvernement libérien de lutte contre les sévices sexuels et la violence sexiste. | UN | جرى اعتماد عناصر خطة العمل الوطنية أو إدراجها في خطط عمل الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس، وذلك عن طريق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالعنف الجنسي والجنساني. |