Nous estimons que le rapport contient des éléments solides qui feront avancer l'ordre du jour sur la violence armée et le développement. | UN | ونعتقد أن التقرير يتضمن عناصر قوية ستساعد على المضي قدما بشأن جدول الأعمال المتعلق بالعنف المسلح والتنمية. |
:: Par ailleurs, le Maroc s'était joint aux efforts d'autres pays pour approuver la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement. | UN | :: من ناحية أخرى، فقد انضم المغرب إلى الجهود التي تبذلها بلدان أخرى من أجل اعتماد إعلان جنيف المتعلق بالعنف المسلح والتنمية. |
Des recherches sont actuellement en cours, dans le cadre du processus lancé par la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement, pour mieux étayer cette problématique au niveau mondial. | UN | وأن البحوث جارية على قدم وساق بشأن هذا الموضوع في إطار العملية التي استهلها إعلان جنيف المعني بالعنف المسلح والتنمية. |
C'est la raison pour laquelle la Suisse et le Programme des Nations Unies pour le développement ont pris l'initiative de convoquer un sommet ministériel sur la violence armée et le développement, le 7 juin à Genève. | UN | وهذا ما دفع سويسرا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى المبادرة بعقد مؤتمر القمة الوزاري المعني بالعنف المسلح والتنمية في 7 حزيران/يونيه في جنيف. |
Le 7 juin 2006, le Gouvernement suisse et le PNUD ont accueilli à Genève un sommet ministériel sur la violence armée et le développement. | UN | 25 - وفي 7 حزيران/يونيه 2006 استضافت حكومة سويسرا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مؤتمر القمة الوزاري المعني بالعنف المسلح والتنمية في جنيف. |
À cet égard, le Gouvernement kenyan, avec le Gouvernement suisse et en étroite collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), accueillera, les 30 et 31 octobre 2007, la Réunion régionale africaine sur la violence armée et le développement. | UN | وفي هذا الصدد، ستستضيف حكومة كينيا، بالاشتراك مع حكومة سويسرا وبالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الاجتماع الإقليمي الأفريقي المعني بالعنف المسلح والتنمية في نيروبي يومي 30 و 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
En juin 2006, l'Institut a participé au Sommet ministériel sur la violence armée et le développement, organisé par le Gouvernement suisse et le PNUD, au cours duquel les ministres ont adopté la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement. | UN | وفي حزيران/يونيه 2006، شارك المعهد في مؤتمر القمة الوزاري المعني بالعنف المسلح والتنمية، الذي استضافته حكومة سويسرا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حيث اعتمد الوزراء إعلان جنيف المتعلق بالعنف المسلح والتنمية. |
Comme suite au sommet ministériel qui a vu l'adoption de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement en juin 2006, le Gouvernement suisse a organisé avec l'appui du PNUD des réunions régionales à Antigua (Guatemala) en avril 2007, à Nairobi en octobre 2007 et en Thaïlande en mai 2008. | UN | 44 - ومتابعة لمؤتمر القمة الوزاري المعني بالعنف المسلح والتنمية الذي اعتمد إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية في حزيران/يونيه 2006، نظمت الحكومة السويسرية، بدعم من البرنامج الإنمائي، اجتماعات إقليمية في أنتيغوا، غواتيمالا (نيسان/أبريل 2007)، وفي نيروبي (تشرين الأول/أكتوبر 2007) وفي بانكوك، (أيار/مايو 2008). |
Tout au long de l'année, le PNUD a coopéré avec la Suisse et d'autres États pour mobiliser l'appui en faveur de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement (voir www.genevadeclaration.org) et des programmes de prévention de la violence armée mis en place par la suite dans certains pays, comme le Burundi, la Jamaïque, le Guatemala, le Kenya, la Papouasie-Nouvelle-Guinée et le Timor-Leste. | UN | 29 - وظل البرنامج الإنمائي يعمل طوال السنة مع حكومة سويسرا ودول أخرى لتوفير الدعم لإعلان جنيف المتعلق بالعنف المسلح والتنمية (انظر الموقع: www.genevadeclaration.org) وما تلا ذلك من دعمٍ للبرمجة المتعلقة بمنع العنف المسلح في البلدان المشمولة بالتركيز وهي بابوا غينيا الجديدة، وبوروندي، وتيمور - ليشتي، وجامايكا، وغواتيمالا. |