Les activités de la Fondation sont directement associées à l'objectif 8 - Mettre en place un partenariat mondial pour le développement - , et plus spécifiquement à la cible 8. | UN | ترتبط الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها المؤسسة ارتباطاً مباشراً بالهدف 8 وبصورة أكثر تحديداً بالغاية 8 واو. |
2. En ce qui concerne la cible 3.7, la Libye ne se rallie pas au consensus : | UN | 2 - وفيما يتعلق بالغاية 3-7، فإن ليبيا لا تنضم إلى توافق الآراء بشأنها وهي: |
3. Pour ce qui est de la cible 3.8, la Libye estime que les modalités de l'assurance santé dont chacun bénéficie doivent toujours être définies conformément à la législation nationale. | UN | 3 - وفيما يتعلق بالغاية 3-8، تفهم ليبيا أن تعريف " التغطية الصحية الشاملة " يخضع على الدوام للقانون الوطني. |
2. Pour ce qui est de la cible 3.8, la Mauritanie estime que les modalités de l'assurance santé dont chacun bénéficie doivent toujours être définies conformément à la législation nationale. | UN | 2 - وفيما يتعلق بالغاية 3-8، فإن موريتانيا تفهم أن تعريف " التغطية الصحية الشاملة " يخضع على الدوام للقانون الوطني. |
Dans le cadre des initiatives liées à la réalisation de l'objectif 8 des OMD, l'Assemblée générale devrait: | UN | في إطار المبادرات المتصلة بالغاية 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي للجمعية العامة: |
2. En ce qui concerne la cible 3.7, le Yémen n'adhère pas au consensus, et : | UN | ٢ - وفيما يتعلق بالغاية 3-7، فإن اليمن غير منضم إلى توافق الآراء، ويذكر ما يلي: |
Le Bangladesh a déjà rempli un des indicateurs de la cible 1 en ramenant l'écart de pauvreté à 6,5 (8 fixé dans les OMD). | UN | وقد وفت بنغلاديش بالفعل بأحد مؤشرات الهدف 1 بتقليص نسبة فجوة الفقر إلى 6.5 مقارنة بالغاية المحددة ب8 في المائة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية. |
Bien que quelques indicateurs pour la cible 1.B soient ventilés par sexe, ils ne sont pas suffisants. | UN | 13 -ومع أن بعض المؤشرات المتعلقة بالغاية 1 - باء مفصلة حسب نوع الجنس، فهي غير كافية. |
Objectif 8 : construire un partenariat mondial pour le développement, et concernant la cible 4, rendre accessible et à un coût raisonnable les principaux médicaments dans les pays en voie de développement, en coopération avec l'industrie pharmaceutique. | UN | الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، وفيما يتصل بالغاية 4، التعاون مع شركات المستحضرات الصيدلانية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية. |
la cible 2 relative à la prévalence du paludisme et de la tuberculose est susceptible d'être atteinte d'ici à 2015 moyennant, bien sûr, beaucoup d'efforts. | UN | فيما يتعلق بالغاية 2 من الهدف 6، من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن انتشار الملاريا والسل، ينبغي تحقيقه بحلول عام 2015، وسوف ينطوي هذا على الكثير من الجهد. |
Elle a également contribué à faire de notre pays l'un des pays en bonne voie d'atteindre la cible fixée dans le cadre de l'objectif 1, à savoir réduire de moitié la proportion de personnes qui souffrent de la faim. | UN | كذلك تساعدنا على أن نكون من بين قلة من بلدان العالم التي تسير في طريق الوفاء بالغاية الواردة في الهدف 1 المتمثل في تخفيض عدد أبناء الشعب الذين يعانون من الجوع إلى النصف. |
Il est difficile d'estimer l'évolution de tous les indicateurs correspondants à la cible 9, essentiellement parce que les facteurs qui y sont associés, tels que l'importance des activités productrices d'énergie et l'électrification, sont difficiles à prévoir. | UN | من الصعب تتبع تطور جميع المؤشرات المرتبطة بالغاية 9. ويرجع ذلك في جزء كبير منه إلى صعوبة التنبؤ بالعوامل المرتبطة بها، مثل مقدار أنشطة توليد الطاقة والكهربة. |
Les résultats les plus récents fournis par ONU-HABITATHabitat's ont montré les progrès accomplis par les pays en ce qui concerne la cible 11 au cours de la dernière décennie. | UN | وبينت أخر النتائج التي قدمها موئل الأمم المتحدة مقدار التقدم الذي أحرزته البلدان فيما يتعلق بالغاية 11 خلال السنوات العشر الماضية. |
La principale difficulté à laquelle on se heurte pour déterminer dans quelle mesure la réalisation de l'objectif 1 a progressé est le manque de données actualisées, en particulier en ce qui concerne la cible 1A. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي إزاء تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف 1 في الافتقار إلى بيانات مستكملة، ولاسيما فيما يتعلق بالغاية 1 ألف. |
Il a souligné que l'OMS jouait un rôle central dans la réalisation de la cible E de l'objectif no 8 du Millénaire pour le développement et insisté sur la nécessité d'incorporer la référence au droit à la santé qui figure dans le préambule de la Constitution de l'OMS dans la Stratégie et le Plan d'action mondiaux. | UN | وشدد السيد ماركس على الدور الأساسي الذي اضطلعت به منظمة الصحة العالمية في التقدم بالغاية هاء للهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، وعلى أهمية إيراد إشارة في الاستراتيجية وخطة العمل العالميتين إلى الحق في الصحة على النحو الوارد في ديباجة دستور منظمة الصحة العالمية. |
Proportion de terres, d'habitats et de ressources de subsistance intacts par rapport aux terres et produits contaminés ou dégradés (lien avec la cible 2) | UN | نسبة أراضي وموارد وموائل الكفاف التقليدية السليمة مقابل الأراضي والمنتجات الملوثة أوالمتردية (ذات الصلة بالغاية 2) |
État et tendances de la flore et de la faune menacées qui sont utilisées à des fins de subsistance (lien avec la cible 2) | UN | حالة واتجاهات النباتات والحيوانات المهددة بالانقراض والمستخدمة لأغراض الكفاف التقليدي (ذات الصلة بالغاية 2) |
L'objectif concernant la viabilité et l'environnement est également étroitement associé à l'objectif 3 qui consiste à promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. | UN | كما ترتبط غاية الاستدامة البيئية إرتباطاً وثيقاً بالغاية 3 بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
En 2013, 110 pays ont mené des enquêtes auprès des ménages permettant de prendre les mesures des progrès accomplis sur la voie de la réalisation de l'objectif 5 b) du Millénaire pour le développement. | UN | وأجرى 110 بلدان في عام 2013 دراسات استقصائية للأسر المعيشية، وهي دراسات بنيت عليها تقديرات المؤشرات المتعلقة بالغاية 5 ب من الأهداف الإنمائية للألفية. |