- Je ne me suis pas senti malade depuis des heures. | Open Subtitles | ـ لم أشعر بالغثيان لساعات ـ جميل، أليس كذلك؟ |
Ça me rend malade de voir qu'on est tombés si bas. | Open Subtitles | أشعرني ذلك بالغثيان أيها الوغد إلى أيّ عمقٍ سقطنا |
Comme si l'odeur de ce repas ne me donnait déjà pas assez la nausée. | Open Subtitles | كما لو لم تكن رائحة العشاء تشعرني بالغثيان بما فيه الكفايه |
En fait, j'ai la nausée depuis environ 2 semaines. J'ai été fatiguée toute la semaine. | Open Subtitles | في الواقع أشعر بالغثيان منذ نحو أسبوعين لقد كنت مرهقة طوال الأسبوع |
Vous avez eu des nausées toute la semaine, non ? | Open Subtitles | لقد كنت تشعر بالغثيان طوال الأسبوع أليس كذلك؟ |
L'odeur du chewing-gum, du déodorant, des bougies parfumées, me donne envie de vomir mes tripes. | Open Subtitles | رائحة العلكة والشموع المحترقة، كلها تصيبني بالغثيان |
Quelqu'un doit arrêter ce gars. Les odeurs fortes me rendent nauséeuse. | Open Subtitles | علىكم إيقاف ذلك الرجل، الروائح القويّة تصيبني بالغثيان |
Je me sens oppressé, essoufflé, nauséeux. | Open Subtitles | أحس أني محصور، لا أستطيع التنفس، أحس بالغثيان. |
Je me sens malade de le regarder. | Open Subtitles | أشعر بالذنب لمشاهدة هذا أشعر بالغثيان لمشاهدة هذا |
Ça me rend malade de voir que vous avez de la peine pour vous. | Open Subtitles | يصيني بالغثيان رؤيتكم تتأسفون على حالكم. |
Arrête de parler, d'accord ? Tu me rends malade. | Open Subtitles | ،حسنٌ, توقفي, توقفي عن الحديث .إنكِ تصيبينني بالغثيان |
Ça me rend malade, Chéri, mais c'est comme ça que le monde marche. | Open Subtitles | ،هذا يصيبني بالغثيان يا عزيزي .لكن العالم يسير هكذا |
Pour ne pas être malade. Tu promets? | Open Subtitles | هذا يجنبّك الإصابة بالغثيان الشديد هل تعدينني؟ |
Et tout ça me rend tellement triste, et je ne sais même pas pouquoi, et j'ai la nausée avec cette odeur mais j'ai tellement faim. | Open Subtitles | و الامر كله يجعلني حزينا جدا و انا لست متأكدا حتى و اشعر بالغثيان من تلك الرائحة لكنني جائع جدا |
Parfois, j'ai la nausée chez les gens à cause des mélanges d'odeurs, les phéromones de nourriture et les animaux. | Open Subtitles | أحيانًا أصاب بالغثيان في منازل الناس بسبب مزيج الروائح، فيورمونات الأطعمة والحيوانات الأليفة. |
Et je crois qu'il a eu la nausée et est sorti prendre l'air. | Open Subtitles | واظنه شعر بالغثيان بعدها وخرج ليستنشق الهواء |
"Lourde sensation dans l'abdomen accompagnée de nausées et une sensation aigüe de tiraillement du scrotum." | Open Subtitles | شعورٌ بالثقل في البطن، مصحوبٌ بالغثيان وبسحبٍ شديدٍ وحادٍّ في كيس الصفن |
J'imagine que vous nausées empirent, que vous ne mangez pas. | Open Subtitles | أعتقد أن الشعور بالغثيان يزداد أنتِ لا تأكلين |
Tes cheveux épais et frisés me donnent envie de vomir, et je déteste ton sourire. | Open Subtitles | وشعرك المموج الكثيف يشعرني بالغثيان وأنا أكره إبتسامتك |
Si tu es enceinte, il y a des chances que, tu seras nauséeuse pendant un mois. | Open Subtitles | إذا كنتي حامل .. الأحتمالات هي سوف تصابين بالغثيان لمدة شهر فقط |
Si quelqu'un se sent mal, Mrs Jamieson a apporté des sels. | Open Subtitles | إذا أحس أحدكم بالغثيان فلدى السيدة جيمسون زجاجة رائحة |
Je vous vois avec des yeux nouveaux et ce que je vois me fait gerber. | Open Subtitles | أراكم الآن بمنظور جديد وما أنظر إليه الآن ، يجعلني أصاب بالغثيان |
Tu me disais que tu étais amoureux et quand je suis gênée, je gerbe. | Open Subtitles | ليس بسبب الشراب المثلج ،لقد قلت أنك مغرمٌ بي وأحياناً أشعر بالغثيان عندما أتفاجأ |