"بالغثيان" - Translation from Arabic to French

    • malade
        
    • nausée
        
    • nausées
        
    • vomir
        
    • nauséeuse
        
    • nauséeux
        
    • mal
        
    • gerber
        
    • gerbe
        
    - Je ne me suis pas senti malade depuis des heures. Open Subtitles ـ لم أشعر بالغثيان لساعات ـ جميل، أليس كذلك؟
    Ça me rend malade de voir qu'on est tombés si bas. Open Subtitles أشعرني ذلك بالغثيان أيها الوغد إلى أيّ عمقٍ سقطنا
    Comme si l'odeur de ce repas ne me donnait déjà pas assez la nausée. Open Subtitles كما لو لم تكن رائحة العشاء تشعرني بالغثيان بما فيه الكفايه
    En fait, j'ai la nausée depuis environ 2 semaines. J'ai été fatiguée toute la semaine. Open Subtitles في الواقع أشعر بالغثيان منذ نحو أسبوعين لقد كنت مرهقة طوال الأسبوع
    Vous avez eu des nausées toute la semaine, non ? Open Subtitles لقد كنت تشعر بالغثيان طوال الأسبوع أليس كذلك؟
    L'odeur du chewing-gum, du déodorant, des bougies parfumées, me donne envie de vomir mes tripes. Open Subtitles رائحة العلكة والشموع المحترقة، كلها تصيبني بالغثيان
    Quelqu'un doit arrêter ce gars. Les odeurs fortes me rendent nauséeuse. Open Subtitles علىكم إيقاف ذلك الرجل، الروائح القويّة تصيبني بالغثيان
    Je me sens oppressé, essoufflé, nauséeux. Open Subtitles أحس أني محصور، لا أستطيع التنفس، أحس بالغثيان.
    Je me sens malade de le regarder. Open Subtitles أشعر بالذنب لمشاهدة هذا أشعر بالغثيان لمشاهدة هذا
    Ça me rend malade de voir que vous avez de la peine pour vous. Open Subtitles يصيني بالغثيان رؤيتكم تتأسفون على حالكم.
    Arrête de parler, d'accord ? Tu me rends malade. Open Subtitles ،حسنٌ, توقفي, توقفي عن الحديث .إنكِ تصيبينني بالغثيان
    Ça me rend malade, Chéri, mais c'est comme ça que le monde marche. Open Subtitles ،هذا يصيبني بالغثيان يا عزيزي .لكن العالم يسير هكذا
    Pour ne pas être malade. Tu promets? Open Subtitles هذا يجنبّك الإصابة بالغثيان الشديد هل تعدينني؟
    Et tout ça me rend tellement triste, et je ne sais même pas pouquoi, et j'ai la nausée avec cette odeur mais j'ai tellement faim. Open Subtitles و الامر كله يجعلني حزينا جدا و انا لست متأكدا حتى و اشعر بالغثيان من تلك الرائحة لكنني جائع جدا
    Parfois, j'ai la nausée chez les gens à cause des mélanges d'odeurs, les phéromones de nourriture et les animaux. Open Subtitles أحيانًا أصاب بالغثيان في منازل الناس بسبب مزيج الروائح، فيورمونات الأطعمة والحيوانات الأليفة.
    Et je crois qu'il a eu la nausée et est sorti prendre l'air. Open Subtitles واظنه شعر بالغثيان بعدها وخرج ليستنشق الهواء
    "Lourde sensation dans l'abdomen accompagnée de nausées et une sensation aigüe de tiraillement du scrotum." Open Subtitles شعورٌ بالثقل في البطن، مصحوبٌ بالغثيان وبسحبٍ شديدٍ وحادٍّ في كيس الصفن
    J'imagine que vous nausées empirent, que vous ne mangez pas. Open Subtitles أعتقد أن الشعور بالغثيان يزداد أنتِ لا تأكلين
    Tes cheveux épais et frisés me donnent envie de vomir, et je déteste ton sourire. Open Subtitles وشعرك المموج الكثيف يشعرني بالغثيان وأنا أكره إبتسامتك
    Si tu es enceinte, il y a des chances que, tu seras nauséeuse pendant un mois. Open Subtitles إذا كنتي حامل .. الأحتمالات هي سوف تصابين بالغثيان لمدة شهر فقط
    Si quelqu'un se sent mal, Mrs Jamieson a apporté des sels. Open Subtitles إذا أحس أحدكم بالغثيان فلدى السيدة جيمسون زجاجة رائحة
    Je vous vois avec des yeux nouveaux et ce que je vois me fait gerber. Open Subtitles أراكم الآن بمنظور جديد وما أنظر إليه الآن ، يجعلني أصاب بالغثيان
    Tu me disais que tu étais amoureux et quand je suis gênée, je gerbe. Open Subtitles ليس بسبب الشراب المثلج ،لقد قلت أنك مغرمٌ بي وأحياناً أشعر بالغثيان عندما أتفاجأ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more