"بالغ القلق إزاء" - Translation from Arabic to French

    • profondément préoccupée par
        
    • profondément préoccupé par
        
    • gravement préoccupée par
        
    • gravement préoccupé par
        
    • vivement préoccupée par
        
    • vivement préoccupé par
        
    • profonde préoccupation devant
        
    • profondément préoccupés par
        
    • gravement préoccupés par
        
    • profonde préoccupation face
        
    • une vive inquiétude que
        
    • vive préoccupation face
        
    • extrêmement préoccupé par
        
    • une profonde préoccupation que
        
    • est particulièrement préoccupé par
        
    profondément préoccupée par les violations répétées des droits de l'homme en Afghanistan, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الانتهاكات المتكررة لحقوق اﻹنسان في أفغانستان،
    profondément préoccupé par la situation qui règne au Yémen et, en particulier, par la détérioration des conditions humanitaires dans de nombreuses parties du pays, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الحالة في اليمن، وبصفة خاصة إزاء تدهور الحالة الانسانية في أنحاء عديدة من البلد،
    gravement préoccupée par les violations persistantes et systématiques des droits de l’homme au Myanmar, qui ont été signalées par le Rapporteur spécial, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما أفاده المقرر الخاص من استمرار واشتداد قمع الحقوق المدنية والسياسية في ميانمار،
    Se disant gravement préoccupé par quiconque cherche à se rendre à l'étranger pour y devenir un combattant terroriste, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء سعي أشخاص إلى السفر للانضمام إلى صفوف المقاتلين الإرهابيين الأجانب،
    Se déclarant vivement préoccupée par la situation humanitaire à Gaza et soulignant l'importance de l'aide humanitaire et des secours d'urgence, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية في غزة، وإذ تشدد على أهمية تقديم المساعدة الطارئة والإنسانية،
    vivement préoccupé par les problèmes graves auxquels doivent faire face de nombreux États en raison de la surpopulation carcérale, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء المشاكل الخطيرة التي تواجه العديد من الدول نتيجة لاكتظاظ السجون،
    Exprimant sa profonde préoccupation devant le nombre croissant de morts et de blessés parmi la population civile, y compris des enfants et des femmes, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تزايد أعداد الوفيات والإصابات بين المدنيين، لا سيما بين الأطفال والنساء،
    profondément préoccupés par la multiplication, dans le monde entier, des actes de terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في جميع أنحاء العالم،
    profondément préoccupée par les destructions matérielles massives et la grave détérioration de l'infrastructure économique et sociale de l'Afghanistan qu'ont laissées derrière elles 14 années de guerre, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التدمير الواسع للممتلكات واﻷضرار الجسيمة التي لحقت بالهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية ﻷفغانستان من جراء الحرب التي دامت أربعة عشر عاما،
    profondément préoccupée par le fait que, dans de nombreuses régions du monde, les actes de terrorisme inspirés par l'intolérance ou l'extrémisme se sont multipliés, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما تشهده مناطق كثيرة من العالم من تزايد في أعمال اﻹرهاب القائمة على التعصب أو التطرف،
    profondément préoccupée par les destructions matérielles massives et la grave détérioration de l'infrastructure économique et sociale de l'Afghanistan qu'ont laissées derrière elles quatoze années de guerre, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التدمير الواسع للممتلكات واﻷضرار الجسيمة التي لحقت بالهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية ﻷفغانستان من جراء الحرب التي دامت أربعة عشر عاما،
    profondément préoccupé par la situation qui règne au Yémen et, en particulier, par la détérioration des conditions humanitaires dans de nombreuses parties du pays, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الحالة في اليمن، وبصفة خاصة إزاء تدهور الحالة الانسانية في أنحاء عديدة من البلد،
    Il est également profondément préoccupé par le fait que des adoptions illégales continuent de se produire. UN كما يساور اللجنة بالغ القلق إزاء استمرار حدوث حالات التبني بصورة غير قانونية.
    gravement préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    gravement préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    gravement préoccupé par la destruction d'habitations à laquelle s'est récemment livré Israël, puissance occupante, dans le camp de réfugiés de Rafah, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ما قامت به مؤخرا إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من تدمير للمنازل في مخيم رفح للاجئين،
    gravement préoccupé par la destruction d'habitations à laquelle s'est récemment livré Israël, puissance occupante, dans le camp de réfugiés de Rafah, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ما قامت به مؤخرا إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من تدمير للمنازل في مخيم رفح للاجئين،
    Se déclarant vivement préoccupée par la persistance des violences contre les civils, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار العنف ضد المدنيين،
    Il est vivement préoccupé par la discrimination systématique et endémique dont la communauté musulmane (les Rohingyas) fait l'objet dans cet État. UN ويساوره بالغ القلق إزاء التمييز المنتظم والمستوطن الذين تواجهه الجالية المسلمة، والتي تعرف بروهنغيا، في هذه الولاية.
    Exprimant sa profonde préoccupation devant le nombre de morts et de blessés parmi la population civile, y compris enfants, femmes et manifestants pacifiques, et soulignant que la population civile palestinienne doit être protégée conformément au droit international humanitaire, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء الوفيات والإصابات التي لحقت بالمدنيين، بمن فيهم الأطفال والنساء والمتظاهرون سلميا، وإذ يشدد على ضرورة حماية السكان المدنيين الفلسطينيين وفقا للقانون الإنساني الدولي،
    profondément préoccupés par la multiplication, dans le monde entier, des actes de terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في جميع أنحاء العالم،
    Les représentants du Gouvernement israélien se disent toujours gravement préoccupés par la perspective d'un transfert d'armes sophistiquées au Hezbollah. UN وقد واصل ممثلو الحكومة الإسرائيلية الإعراب عن بالغ القلق إزاء احتمال نقل نظم أسلحة متطورة إلى حزب الله.
    Exprimant notre profonde préoccupation face aux conséquences de la crise économique et financière mondiale sur les États membres de la CARICOM; UN وإذ نعرب عن بالغ القلق إزاء تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية في الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية،
    Constatant avec une vive inquiétude que les conflits armés continuent d'avoir des conséquences particulièrement dramatiques pour les droits fondamentaux des handicapés, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء ما تخلفه باستمرار حالات الصراع المسلح من عواقب مدمرة للغاية على حقوق الإنسان للمعوقين،
    Exprimant sa vive préoccupation face aux actes qui encouragent la haine religieuse, et qui menacent ainsi l'esprit de tolérance, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الأعمال التي تدعو إلى الكراهية الدينية وتؤدي بالتالي إلى تقويض روح التسامح،
    Il est également extrêmement préoccupé par la situation des domestiques, essentiellement des filles (petites bonnes), qui travaillent dans des conditions très difficiles et sont victimes de sévices. UN كما يُساور اللجنة بالغ القلق إزاء حالة خدم المنازل، ومعظمهم من الفتيات اللاتي يتعرضن لظروف عمل قاسية وإساءات فظيعة.
    Constatant avec une profonde préoccupation que, dans de nombreuses régions du monde, la situation des enfants continue de s'aggraver en raison des conflits armés, et convaincue de la nécessité de prendre immédiatement des mesures, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التدهور الخطير في حالة اﻷطفال في أنحاء كثيرة من العالم من جراء المنازعات المسلحة، وإذ هي مقتنعة بأن اﻷمر يتطلب القيام بعمل فوري ومتضافر،
    320. Le Comité est particulièrement préoccupé par la discrimination raciale et autre dont sont victimes les Noirs et les autochtones. UN ٣٢٠ - ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء وجود تمييز عنصري وغيره من أشكال التمييز ضد السود والسكان اﻷصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more