"بالغ امتنانها" - Translation from Arabic to French

    • profonde gratitude
        
    Le Cambodge tient à cette occasion à exprimer sa profonde gratitude à la communauté internationale pour son appui constant aux opérations de déminage. UN وتحرص كمبوديا في هذه المناسبة على أن تعرب عن بالغ امتنانها للمجتمع الدولي لمساندته المستمرة لعمليات إزالة اﻷلغام.
    En conclusion, la Secrétaire exécutive a exprimé sa profonde gratitude au Gouvernement et au peuple argentins pour avoir accueilli une deuxième fois la Conférence. UN وفي الختام، أعربت الأمينة التنفيذية عن بالغ امتنانها للأرجنتين حكومة وشعباً لاستضافة المؤتمر للمرة الثانية.
    Le gouvernement togolais exprime à l'endroit de ces deux institutions des Nations Unies, sa profonde gratitude. UN وحكومة توغو تعرب عن بالغ امتنانها لهاتين الوكالتين من وكالات الأمم المتحدة.
    2. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement et au peuple égyptiens pour la généreuse hospitalité accordée aux participants au neuvième Congrès ainsi que pour les installations, le personnel et les services efficaces mis à leur disposition; UN ٢ - تعرب عن بالغ امتنانها لحكومة وشعب مصر على كرم الضيافة الذي حظي به المشتركون في المؤتمر التاسع، وعلى كفاءة ما وضع تحت تصرفهم من مرافق وموظفين وخدمات؛
    Exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement et au peuple danois pour l'accueil qu'ils ont réservé aux participants au Sommet, ainsi que pour les installations, personnels et services mis à leur disposition, UN وإذ تعرب عن بالغ امتنانها لحكومة وشعب الدانمرك لكرم الضيافة الذي غمر جميع المشاركين في مؤتمر القمة، ولما وضِع تحت تصرفهم من مرافق وموظفين وخدمات، ـ
    Exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement et au peuple samoans pour l'excellence des installations, du personnel et des services qu'ils ont fournis et des dispositions qu'ils ont prises afin d'accueillir la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement et pour l'hospitalité dont ils ont fait preuve vis-à-vis des participants, UN وإذ تعرب عن بالغ امتنانها لساموا حكومةً وشعباً لما وفرته من مرافق وموظفين وخدمات ممتازة وما اتخذته من ترتيبات مُحكمة لاستضافة المؤتمر، ولكرم الضيافة التي لقيها المشاركون،
    Exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement et au peuple samoans pour l'excellence des installations, du personnel et des services qu'ils ont fournis ainsi que des dispositions qu'ils ont prises afin d'accueillir la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement et pour l'accueil qu'ils ont réservé aux participants, UN وإذ تعرب عن بالغ امتنانها لساموا حكومةً وشعباً لما وفرته من مرافق وموظفين وخدمات ممتازة وما اتخذته من ترتيبات مُحكمة لاستضافة المؤتمر، ولكرم الضيافة التي لقيها المشاركون،
    Au nom du Président du CNDD, le Président de la République, S. E. le capitaine Moussa Dadis Camara, le Gouvernement guinéen exprime sa profonde gratitude à tous ceux qui appuient ses efforts dans le cadre d'une transition apaisée, consensuelle et réussie. UN وبالنيابة عن المجلس الوطني للديمقراطية والتنمية ورئيس الجمهورية، فخامة النقيب موسى داديس كامارا، تعرب الحكومة الغينية عن بالغ امتنانها لجميع الذين يدعمون جهودها في إطار انتقال سلمي وتوافقي وناجح.
    Le Comité exprime sa profonde gratitude envers quatre membres qui le quitteront à la fin de 2002. UN 665- تُعرب اللجنة عن بالغ امتنانها لأربعة أعضاء سيغادرونها في نهاية عام 2002.
    Exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement et au peuple mauriciens pour les excellentes dispositions qu'ils ont prises afin d'accueillir la Réunion internationale, pour l'hospitalité dont ils ont fait preuve vis-à-vis des participants et pour les installations, le personnel et les services qu'ils ont mis à la disposition de ces derniers, UN وإذ تعرب عن بالغ امتنانها لموريشيوس حكومة وشعبا للترتيبات الممتازة المتخذة لاستضافة الاجتماع الدولي، ولكرم الضيافة التي لقيها المشاركون، ولما وضع تحت تصرفهم من مرافق وموظفين وخدمات،
    Exprimant sa profonde gratitude à M. Marcel Boisard, Sous-Secrétaire général et Directeur exécutif de l'Institut depuis quinze ans, pour son dévouement, son engagement et les résultats qu'il a obtenus, UN وإذ تعرب عن بالغ امتنانها للسيد مارسيل بوازار، الأمين العام المساعد، والمدير التنفيذي للمعهد لمدة خمسة عشر عاما، لتفانيه والتزامه، وكذلك لإنجازاته؛
    Exprimant sa profonde gratitude pour son dévouement, son engagement et les résultats qu'il a obtenus, à M. Marcel Boisard, Sous-Secrétaire général et, depuis quinze ans, Directeur général de l'Institut, UN وإذ تعرب عن بالغ امتنانها للسيد مارسيل بوازار، الأمين العام المساعد والذي شغل منصب المدير التنفيذي للمعهد لمدة خمسة عشر عاما، لتفانيه والتزامه، وكذلك لإنجازاته،
    2. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement et au peuple ghanéens pour l'accueil qu'ils ont réservé aux participants à la douzième session de la Conférence ; UN 2 - تعرب عن بالغ امتنانها لحكومة غانا وشعبها على الحفاوة المقدمة للمشتركين في الدورة الثانية عشرة للمؤتمر؛
    2. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement et au peuple égyptiens pour la généreuse hospitalité accordée aux participants au neuvième Congrès ainsi que pour les installations, le personnel et les services efficaces mis à leur disposition; UN ٢ - تعرب عن بالغ امتنانها لحكومة وشعب مصر على كرم الضيافة الذي حظي به المشتركون في المؤتمر التاسع، وعلى كفاءة المرافق والموظفين والخدمات التي وضعت رهن تصرفهم؛
    2. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement et au peuple égyptiens pour la généreuse hospitalité accordée aux participants au neuvième Congrès ainsi que pour les installations, le personnel et les services efficaces mis à leur disposition; UN ٢ - تعرب عن بالغ امتنانها لحكومة وشعب مصر على كرم الضيافة الذي حظي به المشتركون في المؤتمر التاسع، وعلى كفاءة المرافق والموظفين والخدمات الذين وضعوا تحت تصرفهم؛
    1. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement et au peuple turcs, qui ont accueilli la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés à Istanbul, du 9 au 13 mai 2011, et fourni tout l'appui nécessaire ; UN 1 - تعرب عن بالغ امتنانها لجمهورية تركيا، حكومة وشعبا، لاستضافتها مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا في اسطنبول في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011 ولتقديمها كل ما يلزم من دعم؛
    1. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement et au peuple turcs, qui ont accueilli la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés à Istanbul, du 9 au 13 mai 2011, et fourni tout l'appui nécessaire ; UN 1 - تعرب عن بالغ امتنانها لجمهورية تركيا، حكومة وشعبا، لاستضافتها مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا في اسطنبول في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011 ولتقديمها كل ما يلزم من دعم؛
    Exprimant sa profonde gratitude à M. Marcel Boisard, Sous-Secrétaire général et Directeur général de l'Institut depuis quinze ans, pour son zèle, son dévouement et ses réalisations, UN " وإذ تعرب عن بالغ امتنانها للسيد مارسيل بوازار، الأمين العام المساعد، والمدير التنفيذي للمعهد لمدة خمسة عشر عاما، لتفانيه والتزامه، وكذلك لإنجازاته؛
    2. Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement et au peuple ghanéens pour l'accueil qu'ils ont réservé aux participants à la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement; UN 2 - تعرب عن بالغ امتنانها لحكومة غانا وشعبها على ما قدموه من حفاوة للمشتركين في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية؛
    Exprimant sa profonde gratitude aux Gouvernements et aux peuples de l'Indonésie et de l'Afrique du Sud, qui ont accueilli, respectivement, la quatrième réunion du Comité préparatoire et le Sommet, pour leur excellente organisation, l'accueil qu'ils ont réservé aux participants et les locaux, le personnel et les services qu'ils ont mis à leur disposition, UN وإذ تعرب عن بالغ امتنانها لكلٍ من إندونيسيا وجنوب أفريقيا، حكومة وشعبا، لاستضافة الأولى اجتماع اللجنة التحضيرية الرابع، ولاستضافة الثانية مؤتمر القمة، ولما اتخذتاه من ترتيبات ممتازة وما حَبَتا به المشاركين من كرم الضيافة وما وفرتاه لهم من مرافق وموظفين وخدمات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more