"بالفصل الرابع" - Translation from Arabic to French

    • du chapitre IV
        
    • le chapitre IV
        
    • au chapitre IV
        
    Dans l'ensemble, les examinateurs ont estimé que l'Estonie se conformait aux dispositions du chapitre IV de la Convention, et relevé les bonnes pratiques suivantes: UN تَبين عموما أنَّ إستونيا ملتزمة بالفصل الرابع من الاتفاقية. وتم الوقوف على الممارسات الجيِّدة التالية:
    27. S'agissant du chapitre IV sur le système de registre, il a été convenu que: UN 27- فيما يتعلق بالفصل الرابع المتعلق بنظام السّجلات، اتُفق على ما يلي:
    Quoi qu'il en soit, les travaux sur le chapitre IV devront être approfondis à l'occasion de la deuxième lecture. UN وفي جميع الأحوال، هناك حاجة إلى القيام بالمزيد من العمل فيما يتعلق بالفصل الرابع في القراءة الثانية له.
    Ainsi, le chapitre IV pourrait être conservé, mais sa section A pourrait être intégrée dans un nouveau chapitre V, spécialement consacré à la question des Etats parties qui ont manqué gravement à leurs obligations au titre du Pacte et du Protocole facultatif. UN وعلى هذا النحو، يمكن الاحتفاظ بالفصل الرابع لكن فرعه ألف يمكن أن يدمج في فصل خامس جديد يكرس بصفة خاصة لمسألة الدول اﻷطراف التي تخلفت بشكل خطير عن الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد والبروتوكول الاختياري.
    Les premières mesures spécifiques pour rendre le système opérationnel et démarrer la fourniture d'assistance sont énumérées au chapitre IV. UN ويرد بالفصل الرابع خطوات أولية محددة لتشغيل النظام والبدء في توصيل المساعدة.
    Suggestions concernant la place d'autres chapitres liés au chapitre IV: UN تشمل المقترحات المتعلقة بإدراج النصوص في مواضعها والتي تنعكس في فصول أخرى ذات صلة بالفصل الرابع ما يلي:
    3. Pour ce qui est du chapitre IV du projet d'articles, le représentant de l'Allemagne se félicite que l'on ait défini des critères précis s'agissant de déterminer dans quelles circonstances un Etat qui concoure à la commission d'un fait internationalement illicite voit sa responsabilité engagée. UN 3 - وفيما يتعلق بالفصل الرابع من مشاريع المواد، رحب بإدراج معايير دقيقة لتحديد الظروف التي تكون فيها الدولة التي تساعد في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا مسؤولة دوليا.
    Pour ce qui est du chapitre IV du projet d’articles intitulé «Implication d’un État dans le fait internationalement illicite d’un autre État», la délégation tunisienne estime qu’il est indispensable à l’équilibre du projet. UN 26 - وفيما يتعلق بالفصل الرابع من مشاريع المواد المعنون " اشتراك دولة في فعل غير مشروع دوليا ترتكبه دولة أخرى " ، يرى الوفد التونسي أنه فصل لا غنى عنه للحفاظ على توازن المشروع.
    Prenant note également du chapitre IV de La situation économique et sociale dans le monde, 1995 Publication des Nations Unies, numéro de vente : F.95.II.C.1. UN وإذ تحيط علما أيضا بالفصل الرابع من دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، ١٩٩٥)٧(،
    19. Tout en prenant note du chapitre IV de la Constitution en vigueur, qui concerne les droits spécifiques des peuples autochtones, le Comité reste préoccupé par la persistance d'une discrimination raciale de fait à l'encontre des peuples autochtones et afro-équatoriens. UN 19- تحيط اللجنة علماً بالفصل الرابع من الدستور الساري المكرَّس للحقوق الخاصة الممنوحة للشعوب الأصلية، إلا أنه لا يزال يساورها القلق إزاء استمرار معاناة الشعوب الأصلية والإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي من التمييز العنصري بحكم الواقع.
    S'agissant plus particulièrement du chapitre IV du rapport de la CDI, consacré à la responsabilité de l'État, le représentant de Chypre souligne qu'on admet généralement qu'il s'agit d'un sujet très important en droit international. UN 51 - وفيما يتعلق، خاصة، بالفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي، قال إن المعترف به عامة أن موضوع مسؤولية الدول هو موضوع مهم جدا في القانون الدولي.
    29. Pour ce qui est du chapitre IV de la Convention, un certain nombre d'orateurs ont présenté les mesures prises par leur pays pour donner suite aux recommandations des examens et indiqué les difficultés rencontrées dans le domaine de la coopération internationale. UN 29- وفيما يتعلق بالفصل الرابع من الاتفاقية، تحدَّث عدد من المتكلِّمين عن التدابير التي اتَّخذتها بلدانهم لتنفيذ توصيات الاستعراض، وعن التحدِّيات التي واجهتها في مجال التعاون الدولي.
    Plusieurs bonnes pratiques concernant l'application de cet article sont mentionnées dans le rapport thématique sur le chapitre IV de la Convention (ibid.). UN وقد أشير في التقرير المواضيعي المتعلق بالفصل الرابع (المرجع السالف الذكر) إلى عدة ممارسات جيِّدة في تنفيذ المادة 46.
    9. La section du projet de rapport concernant le chapitre IV, ainsi modifiée, est adoptée. UN 9- اعتمد الباب المتعلق بالفصل الرابع من مشروع التقرير بصيغته المعدلة.
    23. En ce qui concerne le chapitre IV du rapport, relatif à la responsabilité des États, la CDI a examiné trois aspects du sujet. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بالفصل الرابع من التقرير، والمتعلق بمسؤولية الدول، قال إن لجنة القانون الدولي قد درست ثلاثة جوانب من الموضوع.
    A. Examen d'une proposition concernant le chapitre IV de la Loi type révisée (méthodes de passation reposant sur des négociations) UN ألف- الاقتراحات الخاصة بالفصل الرابع من القانون النموذجي المنقح (طرائق الاشتراء المنطوية على التفاوض)
    Propositions du Groupe des pays non alignés concernant le chapitre IV du document de travail du Président, < < Moyens de parvenir au désarmement nucléaire > > UN اقتراحات مجموعة عدم الانحياز المتعلقة بالفصل الرابع من ورقة العمل المقدمة من الرئيس والمعنونة " السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي "
    Plusieurs bonnes pratiques concernant l'application de cet article sont mentionnées dans les rapports thématiques sur le chapitre IV de la Convention (CAC/COSP/2013/9 et CAC/COSP/2013/10). UN وقد أشير في التقريرين المواضيعيين المتعلقين بالفصل الرابع من الاتفاقية (CAC/COSP/ 2013/9 وCAC/COSP.2013/10) إلى عدة ممارسات جيِّدة في تنفيذ هذه المادة.
    Il était également prévu que le secrétariat élabore un document de séance à l'intention de la Commission, qui incorporerait les dispositions révisées liées au chapitre IV de la Loi type. UN وعلاوة على ذلك، تعتزم الأمانة أن تعدّ للجنة ورقة غرفة اجتماع تتضمن الأحكام المنقحة المتعلقة بالفصل الرابع من القانون النموذجي.
    Les recommandations relatives au chapitre IV, intitulé " Redressement " , figurent dans le document A/CN.9/559/Add.3. UN ترد التوصيات المتعلقة بالفصل الرابع - إعادة التنظيم في الوثيقة A/CN.9/559/Add.3. خامسا- ادارة الاجراءات
    Il propose donc de différer le débat sur les sûretés dans les projets d’accord, qui sont traitées au chapitre IV (A/CN.9/444/Add.5). UN واقترح تأجيل مناقشة الضمانات في مشاريع الاتفاقات المشمولة بالفصل الرابع (A/CN.9/444/Add.5).
    En vertu des premiers mots de la disposition, le tribunal doit s’assurer dans tous les cas la coopération et la coordination visées au chapitre IV de la Loi type, c’est-à-dire aux articles 25, 26 et 27. UN والعبارة الافتتاحية من الحكم توجه المحكمة الى أنها يجب في جميع هذه الحالات أن تسعى الى التعاون والتنسيق عملا بالفصل الرابع من القانون النموذجي ، أي المواد ٥٢ و ٦٢ و ٧٢ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more